CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
| Location | Tokyo - 23 Wards |
| Job Type | Temporary |
| Salary | 2.5 million yen ~ 3 million yen |
仕事内容 開発中のゲームにおける「フランス語LQA(言語品質保証)」をお任せします。 プレイヤーが違和感なくストーリーを楽しめるよう、言語の壁を取り払う大切なお仕事です。
【具体的な業務内容】
フランス語に翻訳されたゲーム画面の最終チェック(誤字脱字、文法、用語統一)
キャラクターの口調や世界観に合わせたローカライズ表現のブラッシュアップ
テキストのはみ出し等の表示不具合の確認と報告
開発・翻訳チームへのフィードバック作成
単なる翻訳ではなく、ゲームを実際にプレイしながら「フランス語として自然で魅力的な表現か」を確認するクリエイティブな作業です。
おすすめポイント
希少なフランス語案件: あなたの母国語スキルを活かして、日本のゲーム文化を世界へ発信できます。
4月だけの超短期: 特定の日程のみの勤務(4/1-8、4/14-15、4/20-21)。スケジュールを有効活用したい方に最適です。
未経験・若手活躍中: LQAの経験がなくても、ゲームが好きで言語にこだわりがある方なら大歓迎。
残業なし・駅チカ: 19:00きっかりに終業。初台駅から徒歩6分とアクセスも抜群です
| Minimum Experience Level | No experience |
| Career Level | Entry Level |
| Minimum English Level | None |
| Minimum Japanese Level | Business Level |
| Other Language | French - Native |
| Minimum Education Level | Bachelor's Degree |
| Visa Status | Permission to work in Japan required |
必須スキル
フランス語が母国語レベルの方
日本語でビジネスコミュニケーションが可能な方(読み書き・会話)
ゲームが好きな方、ゲームの細部に気づける方
指定の勤務日程に対応可能な方
活かせる経験・スキル
LQA(言語テスト)や翻訳の実務経験
ゲーム業界での実務経験
記述式バグ報告やフィードバックの作成経験
| Job Type | Temporary |
| Salary | 2.5 million yen ~ 3 million yen |
| Hourly Rate | 1500円 |
| Work Hours | 10:00~19:00(休憩1時間) |
| Holidays | 月~金(土日祝休み) |
| Industry | Gaming |