CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
| Location | Tokyo - 23 Wards |
| Job Type | Temporary |
| Salary | 2.5 million yen ~ 3 million yen |
仕事内容 家庭用ゲームやスマートフォンアプリなど、世界中でリリースされるデジタルコンテンツの「LQA(言語品質保証)業務」を担当していただきます。
【主な業務内容】
インゲームテキストの翻訳・テスト(英語)
既にローカライズされたテキストの翻訳チェック・レビュー
表現の不自然さや、文脈による誤訳、表示崩れなどの確認
バグ情報の報告と修正アドバイス
単なる翻訳ではなく、プレイヤーが最高のエクスペリエンスを得られるよう「言葉の品質」を担保する、クリエイティブなポジションです。
おすすめポイント
超短期で集中して働ける: 4/13~4/30又は4/14-4/28の期間限定。スキマ時間を有効活用したい方に最適です。
英語ネイティブが活躍中: 多国籍なスタッフが集まる環境で、グローバルな刺激を受けながら仕事ができます。
未経験・若手活躍中: ゲームへの情熱と高い言語スキルがあれば、LQA未経験からでも挑戦可能です。
残業ほぼなし: 19:00定時で、プライベートとの両立もスムーズです。
| Minimum Experience Level | No experience |
| Career Level | Entry Level |
| Minimum English Level | Native |
| Minimum Japanese Level | Business Level |
| Minimum Education Level | Bachelor's Degree |
| Visa Status | Permission to work in Japan required |
必須スキル
英語ネイティブレベルの方
日本語能力試験(JLPT)N2相当以上の読解・記述スキル
高い英語ライティング能力(文法・表現力)
基本的なPCスキル(Word、Excel、PowerPoint、Outlook)
納期を守り、正確に作業を進められる方
活かせるスキル
ビジネスレベルの日本語(メールのやり取り等)
ゲーム、マンガ、アニメなどのエンタメ系ローカライズ経験
翻訳ツール(Trados、MemoQ、WordFast等)の使用経験
日本文化に対する深い関心と知識
| Job Type | Temporary |
| Salary | 2.5 million yen ~ 3 million yen |
| Hourly Rate | 1500円 |
| Work Hours | 10:00~19:00(休憩1時間) |
| Holidays | 月~金(土日祝休み) |
| Industry | Gaming |