CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
| Location | Tokyo - 23 Wards, Shibuya-ku |
| Job Type | Temporary |
| Salary | 3 million yen ~ 4 million yen |
世界中のユーザーに最高の体験を届けるため、ゲームコンテンツの「言語の品質」を守るお仕事です。
あなたの英語ネイティブレベルの感覚と日本語力を駆使し、ゲームの世界観を支える重要な役割を担っていただきます。
ゲームに使用される翻訳テキストの品質チェック
表示上の不具合(レイアウト崩れなど)のチェック
世界観やカルチャーにマッチしているかの確認
文法、スペル、用語の正確性チェック
| Minimum Experience Level | Over 1 year |
| Career Level | Mid Career |
| Minimum English Level | Native |
| Minimum Japanese Level | Business Level |
| Minimum Education Level | Bachelor's Degree |
| Visa Status | Permission to work in Japan required |
→応募資格
英語:ネイティブレベル
日本語:ビジネスレベル
間違いに気がつく注意力と、緻密な作業に対する集中力がある方
ゲームに対する関心と、プレイ経験がある方
→活かせる経験
LQA(Linguistic Quality Assurance)の実務経験 1年以上
英語圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい方
ゲームを日常的にプレイしている方
品質を追い求める意識、チームワークを重んじるコミュニケーション能力
| Job Type | Temporary |
| Salary | 3 million yen ~ 4 million yen |
| Hourly Rate | 2,000円 |
| Work Hours | 10:00~19:00(休憩時間13:00~14:00) |
| Holidays | 完全週休二日制(土日祝)、有給休暇あり |
| Industry | Interpretation, Translation |