CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
| Hiring Company | 外資系ITコンサル企業 |
| Location | Osaka Prefecture, Osaka-shi Kita-ku |
| Job Type | Temporary |
| Salary | Based on hourly rate |
外資系ITコンサルティング企業での通訳・翻訳スタッフの募集です。
農機具メーカー向けPLMシステム導入プロジェクトのメンバーとして、お客様と技術者間の通訳や資料翻訳をご担当いただきます。
同時通訳の実務経験がある方からのエントリーをお待ちしています。就業場所は複数の駅からのアクセスが可能で、大変便利な場所です。
【期間】2025年11月~ *就業開始日は相談可
【業務内容】
メーカー向けのPLM Teamcenter導入プロジェクトでの通訳・翻訳のお仕事です。
主な仕事内容通訳:海外とのミーティング、および社内技術者とお客様との打合せ時の通訳(同時通訳)
翻訳:管理資料、設計書、テスト計画書、仕様書等のプロジェクトに関わる翻訳
コーディネーション:お客様と社内プロジェクトメンバーとの調整・確認、会議設定のサポート
通訳、翻訳、コーディネーションの割合は、時期により異なりますが、
平均 通訳85%、翻訳15%、コーディネーション5%程度です。
翻訳は日→英、英→日共にありますが、割合は同等です。
*お客様を訪問し、客先での通訳が発生することもあります。
※受動喫煙防止措置:屋内禁煙
| Minimum Experience Level | Over 3 years |
| Career Level | Mid Career |
| Minimum English Level | Fluent |
| Minimum Japanese Level | Native |
| Minimum Education Level | Bachelor's Degree |
| Visa Status | Permission to work in Japan required |
<必須>
・IT関連の通訳・翻訳の実務経験が3年以上の方
・同時通訳の実務経験
・状況に柔軟に対応いただける方
<尚可>
・通訳訓練学校での訓練経験
・PLM案件や製造業での通訳・翻訳経験
| Job Type | Temporary |
| Salary | Based on hourly rate |
| Hourly Rate | 3000円~/時間 *スキル・経験により決定 通勤費別途 |
| Work Hours | 9:00 ~ 18:00 ( 休憩時間1時間 ) |
| Holidays | 土・日・祝日は休日 |
| Industry | Interpretation, Translation |
| Company Type | International Company |