CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
Hiring Company | 外資系メーカー |
Location | Osaka Prefecture, Osaka-shi Chuo-ku |
Job Type | Permanent Full-time |
Salary | 4.5 million yen ~ 6 million yen |
私たちの身の回りの通信機器に欠かせない高周波フィルターの開発・製造を行っている企業での正社員ポジションです。 プール制通訳・翻訳者として、シンガポールやアメリカ等との会議の通訳、文書の翻訳をご担当いただきます。 同時通訳に挑戦いただく機会もあります。
【仕事内容】
2025年4月から発足した社内通訳・翻訳チームのプール制通翻訳者として
開発→試作→量産の製造過程における各部署からリクエストに応じて、以下のお仕事を担当いただきます。
【通訳(約90%)】
・アメリカ本社、シンガポール拠点、メキシコ拠点との定例/アドホック会議での
オンライン通訳(逐次、同時)
・海外拠点からの来訪やベンダー会議での対面通訳
*定時外の会議も時々発生します(早朝8:00~や夕方18:00頃まで)
*来訪者対応では、大阪市内の別の事業場で業務となることもあります。
【翻訳(約10%)】
・プレゼン資料、会議資料、メールの翻訳
・社員が作成した英語文書のチェック
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
※在宅勤務不可
Minimum Experience Level | Over 3 years |
Career Level | Mid Career |
Minimum English Level | Business Level |
Minimum Japanese Level | Native |
Minimum Education Level | Associate Degree/Diploma |
Visa Status | Permission to work in Japan required |
・社内での通訳経験3年以上
・通訳者養成学校での訓練経験がある方、同時通訳のご経験ある方尚可
・チームの一員としてチームワーク良く働いていただける方
・幅広い業務に柔軟に対応いただける方
Job Type | Permanent Full-time |
Salary | 4.5 million yen ~ 6 million yen |
Salary Bonuses | Bonuses paid on top of indicated salary. |
Work Hours | 8:30 ~ 17:00 (休憩45分あり) |
Holidays | 土・日・祝日は休日 会社カレンダーあり |
Industry | Interpretation, Translation |
Company Type | International Company |