CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
| Hiring Company | LINE Digital Frontier株式会社 |
| Location | Tokyo - 23 Wards, Minato-ku |
| Job Type | Contract |
| Salary | 4 million yen ~ 7 million yen |
・ 当組織は、「グローバルNo.1のストーリーテリング・テックプラットフォーム」のビジネスが、言語や文化の壁を越えてより広い市場へと拡大していくことを支える、ビジネスコミュニケーションの専門組織です。
・ 日本を代表するデジタルマンガサービス「LINEマンガ」および「ebookjapan」、「bookfan」を運営する当社において、全社戦略、事業企画、IPビジネスをはじめ、マーケティング、サービス企画、開発など、幅広い領域の日韓通訳・翻訳を担っています。
・ 本ポジションでは、単なる「言葉の変換」にとどまらず、WEBTOON Entertainment(米国)、NAVER WEBTOON(韓国)などのグローバル拠点、各事業組織、外部パートナーとのコミュニケーションを円滑につなぎ、当社のグローバルビジネスがシームレスに推進されるようサポートしていただきます。投資やM&Aといった重要な意思決定に関わる場面から、サービス機能改善に向けた実務レベルの協議まで、経営・事業上重要な議論が正確に伝わり、適切に調整されるよう支えることが、日韓通訳・翻訳チームの重要な役割です。
・ 言語面での専門性に加え、ビジネスの文脈、文化的な違い、マンガ・デジタルコンテンツ産業への理解を深めながら、当社ビジネスのグローバル展開に深く関わることができます。事業の動きを最前線で体感しながら、インハウス通訳・翻訳の専門家としてキャリアの幅を広げられるポジションです。
◆業務内容
・日韓同時通訳(オンライン6割、対面4割)、ウィスパリング通訳、逐次通訳
・各種資料の翻訳、電子メール翻訳(ex. 法律資料、各種提案書等)
・その他チーム運営のため必要なサポート業務
※対面の通訳業務のため、週3日以上のオフィス出社が原則となります。
雇用形態
契約職 (Temporary)
年収
年俸制(保有されるスキル・経験・能力により優遇、相談の上で決定)
年俸の12分の1を毎月支給
別途、インセンティブプラン有(※1)
給与改定:年1回
(※1)年俸額の他に会社業績・ご自身の評価結果・在籍期間等に応じて、インセンティブを支給することがあります。(支給日に在籍している場合に限り支給対象となります)。
勤務地
六本木本社
〒107-6211 東京都港区赤坂九丁目7番1号 ミッドタウン・タワー11階
勤務時間
フレックスタイム(コアタイム 11:00~16:00)
1日の実労働時間は7.5時間となります。(休憩60分)
休日休暇
手当/福利厚生
※その他詳細は、面談・面接の際にお伝えします。
| Minimum Experience Level | Over 3 years |
| Career Level | Mid Career |
| Minimum English Level | None |
| Minimum Japanese Level | Fluent |
| Other Language | Korean - Fluent |
| Minimum Education Level | Technical/Vocational College |
| Visa Status | Permission to work in Japan required |
【必須経験】
・日韓同時通訳経験5年以上
・論理的思考力を基にした適切な言語転換能力
【歓迎経験】
・ネイティブ水準の日本語・韓国語の言語能力
・インハウスでの通訳翻訳経験
・電子書籍及びエンターテインメント、IT業界での通訳翻訳経験
・多数の同時通訳経験
【求める人物像】
・緊急の通訳需要に対するシームレスな通訳翻訳支援ができる方
・スピード感をもって、前向きにアクションに取り組める方
・柔軟性があり、知識や業務の習得に意欲的な方
・チームワークを大切にし、協調性と責任感をもって業務に取り組める方
・マンガ好きな方
選考フロー
書類選考→1次面接(通翻訳テスト含む)→最終面接
※面接回数は状況により変更となる場合があります
※1次面接実施時に同時通訳に関するテストと面接を実施します。面接実施後に翻訳課題を解いていただき、ご提出をいただきます。
(面接+テストによる所要時間は130分程度。翻訳課題には個別に制限時間がございます。)
| Job Type | Contract |
| Salary | 4 million yen ~ 7 million yen |
| Work Hours | フレックスタイム(コアタイム 11:00~16:00 休憩60分) |
| Holidays | 完全週休2日制(土・日) |
| Industry | Internet, Web Services |
| Company Type | Large Company (more than 300 employees) - International Company |
| Non-Japanese Ratio | Majority Japanese |