CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
Location | Hyogo Prefecture, Himeji-shi |
Job Type | Temporary |
Salary | Based on hourly rate |
車載用電池のトップメーカーと自動車の電動化・電池の開発をリードしてきた大手自動車メーカーによる
合弁会社での通訳・翻訳のお仕事です。温暖化や大気汚染といった地球規模の課題を解決し、持続可能な社会への貢献につながる重要な開発・製造の現場です。
ものづくりの現場に興味のある方からのエントリーをお待ちしています。
【主な業務内容】
通訳:製造と生産技術に分かれており、製造の場合は現場での通訳、生産技術はメーカーとの打ち合わせ時の通訳等があります。
翻訳:技術資料・工程表・会議資料・図面、品質管理ドキュメント等
通訳:翻訳の割合は基本5:5ですが、日によっては終日通訳をお願いする事があります。
海外の時差の都合で、早朝や夜にオンライン会議が発生します。(在宅勤務可)
基本的には出社業務になります。
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
Minimum Experience Level | Over 3 years |
Career Level | Mid Career |
Minimum English Level | Fluent |
Minimum Japanese Level | Native |
Minimum Education Level | Associate Degree/Diploma |
Visa Status | Permission to work in Japan required |
【必須】
・逐次通訳実務経験者(3年以上)
・現場での通訳に抵抗が無い方
【歓迎】
・ウィスパリング・同時通訳実務経験者
・製造業での通訳・翻訳実務経験者
・通訳訓練経験のある方や訓練修了されている方
【その他】
・車通勤可能です
・週5日出社できる方歓迎致しますが、週3日~相談可能です。
Job Type | Temporary |
Salary | Based on hourly rate |
Hourly Rate | 2,800円~ ※スキル・経験による ※通勤費別途支給 |
Work Hours | 8:30 ~ 17:15 ( 休憩45分 )*開始時間相談可 |
Holidays | 土・日・祝日(企業カレンダーに準ずる) |
Industry | Automobile and Parts |