CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
Location | Hyogo Prefecture, Amagasaki-shi |
Job Type | Permanent Full-time |
Salary | 6 million yen ~ 8 million yen |
英国、イタリア企業と推進中の共同プロジェクトでの通訳・翻訳のお仕事です。
航空機の装備品の開発で、主なお仕事は以下の通りです。
・海外企業とのTV会議、対面会議での通訳
*技術的な内容が中心となりますが、スケジュール、コスト、契約等の話もあります。
*対面での通訳は海外出張時となります。頻度は1~2カ月に一度程度。
・会議資料、海外企業からの提供資料の翻訳
・その他庶務業務
通訳・翻訳の割合はプロジェクトの進行状況により異なりますが、大体半々程度です。
フレックスタイム制導入
Minimum Experience Level | Over 3 years |
Career Level | Mid Career |
Minimum English Level | Business Level |
Minimum Japanese Level | Native |
Minimum Education Level | Associate Degree/Diploma |
Visa Status | Permission to work in Japan required |
・逐次通訳の実務経験3年以上
・防衛、機械技術内容に抵抗のない方
・国内、海外出張に対応できる方
・通訳訓練経験がある方尚可
*将来的に、海外への赴任の可能性もあります。
*引越し費用の相談可能です。独身寮、社宅、家賃補助等の制度もあります。
Job Type | Permanent Full-time |
Salary | 6 million yen ~ 8 million yen |
Work Hours | 8:30 ~ 17:00 ( 休憩時間1時間 ) |
Holidays | 土・日・祝日は休日 |
Industry | Interpretation, Translation |
Company Type | Small/Medium Company (300 employees or less) |