本ウェブサイトでは、ユーザーにウェブサイト上のサービスを最適な状態でお届けするためCookieを使用しています。ブラウザの設定(Cookieの無効化等)をそのまま変更せずに閲覧される場合は、弊社ウェブサイト上の全ページでCookieを受信することに同意したものとみなします。詳細は、弊社プライバシーポリシーをご覧ください。
本ウェブサイトでは、ユーザーにウェブサイト上のサービスを最適な状態でお届けするためCookieを使用しています。ブラウザの設定(Cookieの無効化等)をそのまま変更せずに閲覧される場合は、弊社ウェブサイト上の全ページでCookieを受信することに同意したものとみなします。詳細は、弊社プライバシーポリシーをご覧ください。
| 勤務地 | 東京都 23区, 品川区 |
| 雇用形態 | 派遣 |
| 給与 | 300万円 ~ 400万円 |
おすすめポイント
最高水準の高時給&月収38万円以上可: あなたの希少な語学力とゲームローカライズ経験を時給2,000円〜2,300円の高待遇で評価。スキルに見合った安定収入が得られます。
在宅勤務(テレワーク)週3〜4日導入: 基本は自宅からリラックスして業務に集中できるハイブリッドワーク。通勤ストレスを最小限に抑えられます。
残業ほぼなしでプライベートも充実: 通常期の残業は月数時間程度。10時始業で朝もゆったりしており、ワークライフバランスを最優先できる環境です。
仕事内容
ゲーム開発プロジェクト(家庭用ゲーム機やPC、モバイル)のインドネシア語言語監修者!
ゲーム関連テキストの翻訳作業に加えて外注翻訳会社による翻訳物の監修作業を行います。
併せて、翻訳テキストのゲーム実機での確認作業もあります。
ゲームテキスト以外の資料翻訳や事務対応、状況に応じて日本語または英語でチームメンバーや開発チームとのコミュニケーションを行う場合もあります。
担当プロジェクト一例:RPGゲーム、アクションゲーム、シミュレーションゲーム等を想定
・ゲームテキストの日本語→インドネシア翻訳と監修
・ゲームテキスト以外の資料翻訳や事務対応
・ゲーム実機を用いた品質チェック(LQA)
・チームメンバーや開発チームとのコミュニケーション
・その他ローカライズに付随する業務
| 職務経験 | 1年以上 |
| キャリアレベル | 中途経験者レベル |
| 英語レベル | ビジネス会話レベル |
| 日本語レベル | ビジネス会話レベル |
| その他言語 | インドネシア語 - ネイティブ |
| 最終学歴 | 大学卒: 学士号 |
| 現在のビザ | 日本での就労許可が必要です |
必須スキル
・インドネシア語(Bahasa Indonesia):ネイティブ
・英語:ビジネスレベル
・日本語:ビジネスレベル
・PC、Excelの基本操作ができる方
・英インドネシア語の翻訳または監修実務経験
活かせるスキル
・日インドネシア語の翻訳または監修実務経験
・ゲーム業界経験
・翻訳支援ツール利用経験(memoQ、Phraseなど)
| 雇用形態 | 派遣 |
| 給与 | 300万円 ~ 400万円 |
| 時給 | 2000円~2300円 |
| 勤務時間 | 10:00~19:00(間休憩60分) |
| 休日・休暇 | 完全週休二日制(土日祝)、有給休暇あり |
| 業種 | ゲーム |