本ウェブサイトでは、ユーザーにウェブサイト上のサービスを最適な状態でお届けするためCookieを使用しています。ブラウザの設定(Cookieの無効化等)をそのまま変更せずに閲覧される場合は、弊社ウェブサイト上の全ページでCookieを受信することに同意したものとみなします。詳細は、弊社プライバシーポリシーをご覧ください。
本ウェブサイトでは、ユーザーにウェブサイト上のサービスを最適な状態でお届けするためCookieを使用しています。ブラウザの設定(Cookieの無効化等)をそのまま変更せずに閲覧される場合は、弊社ウェブサイト上の全ページでCookieを受信することに同意したものとみなします。詳細は、弊社プライバシーポリシーをご覧ください。
| 勤務地 | 東京都 23区, 千代田区 |
| 雇用形態 | 派遣 |
| 給与 | 300万円 ~ 500万円 |
日→英翻訳の実務経験があるあなたへ。人気のスマホゲームアプリの海外展開を、翻訳と監修の両面から支えませんか?
電話対応は一切なし。翻訳に深く集中できる環境と、お互いを尊重し合う穏やかなチームが自慢です。あなたの言葉選びで、キャラクターに新しい命を吹き込んでください。
具体的には:
スマホ向けアクションRPGの英語ローカライズ業務全般をお任せします。
∟翻訳業務: ゲーム内シナリオ、システムテキスト、お知らせ、マーケティング用コピーの翻訳(日→英)
∟クオリティ管理: 外部翻訳会社からの納品物の監修、リライト、品質チェック
∟運営サポート: マスターデータへの入稿作業および付帯する事務サポート
∟チーム連携: 開発・運営チームとのチャットや会議を通じた情報共有
※電話業務はなく、翻訳とチェックのクオリティ追求に専念できる環境です。
※法定による業務内容の変更の範囲の明示:将来的に業務内容が変更される場合があります。詳細は面談時にお伝えします。
おすすめポイント:
・人気のゲーム業界で活躍: 世界中のプレイヤーが手にするアクションRPGの制作過程に深く関われます。
・集中できるワークスタイル: 電話業務なし。クリエイティブな思考を妨げない、落ち着いた環境をご用意しています。
・心地よいチーム文化: メンバー同士がお互いを気遣い、サポートし合う穏やかな雰囲気です。
・高水準の月収例: 日給1.6万円〜/月収33.6万円以上可能(月21日換算)。専門スキルを正当に評価します。
| 職務経験 | 1年以上 |
| キャリアレベル | 中途経験者レベル |
| 英語レベル | ネイティブ |
| 日本語レベル | ビジネス会話レベル |
| 最終学歴 | 大学卒: 学士号 |
| 現在のビザ | 日本での就労許可が必要です |
応募資格
・英語:ネイティブレベル
・日本語:ビジネスレベル(読み書き・指示の理解がスムーズな方)
・日→英の「ゲーム翻訳」実務経験をお持ちの方
・Excelの基本操作ができる方
活かせる経験・スキル
・ゲーム開発現場での実務経験、またはLQAの知識
・エンタメ業界(アニメ・漫画等)での翻訳・ライティング経験
・CATツール(memoQなど)の実務使用経験
・最新のトレンドや、ファンに刺さる言葉選びのためのリサーチ力
| 雇用形態 | 派遣 |
| 給与 | 300万円 ~ 500万円 |
| 時給 | 2,000円 |
| 勤務時間 | 9:30~18:30(休憩1時間) |
| 休日・休暇 | 完全週休二日制(土日祝)、有給休暇あり |
| 業種 | 通訳・翻訳 |