本ウェブサイトでは、ユーザーにウェブサイト上のサービスを最適な状態でお届けするためCookieを使用しています。ブラウザの設定(Cookieの無効化等)をそのまま変更せずに閲覧される場合は、弊社ウェブサイト上の全ページでCookieを受信することに同意したものとみなします。詳細は、弊社プライバシーポリシーをご覧ください。
本ウェブサイトでは、ユーザーにウェブサイト上のサービスを最適な状態でお届けするためCookieを使用しています。ブラウザの設定(Cookieの無効化等)をそのまま変更せずに閲覧される場合は、弊社ウェブサイト上の全ページでCookieを受信することに同意したものとみなします。詳細は、弊社プライバシーポリシーをご覧ください。
| 勤務地 | 東京都 23区, 港区 |
| 雇用形態 | 派遣 |
| 給与 | 300万円 ~ 400万円 |
海外製ゲームのゲーム内テキストなどを翻訳する業務に従事していただきます。この業務においては、日本と韓国
の文化の違いや言葉のニュアンスや表現の違いなどを正確に反映していただくことが重要となります。
さらに日本語としての自然さやゲームの世界観やキャラクターの個性に合った表現や言い回しを工夫することなど
、高い日本語の文章力が求められます。
※当求人につきまして、翻訳ツールの使用経験は必須とはなっていないものの、
弊社内で使用頻度が高いため、早期に使用できるよう適応していただく必要があるため、
できれば翻訳ツールの使用経験があるとよいかと思います。
具体的には下記の業務となります。
・ゲーム内テキスト・社内外資料の韓日翻訳(韓⇔日)
(業務割合:翻訳100%)
| 職務経験 | 1年以上 |
| キャリアレベル | 中途経験者レベル |
| 英語レベル | 無し |
| 日本語レベル | ビジネス会話レベル |
| その他言語 | 韓国語 - ビジネス会話レベル |
| 最終学歴 | 大学卒: 学士号 |
| 現在のビザ | 日本での就労許可が必要です |
必須スキル
◆必須経験・スキル
・日本語(ネイティブレベル)
・韓国語(ネイティブレベル)
・日本語としての自然さ、世界観/キャラ設定に合った言い回しのチェックができる方
・ゲーム(PC/コンシューマー/モバイル問わず)が好きな方
・office基礎知識
活かせるスキル
・ネットに対する基礎知識
・エンターテインメント(漫画、アニメ、映画など)に対する興味
・memoQの使用経験
| 雇用形態 | 派遣 |
| 給与 | 300万円 ~ 400万円 |
| 時給 | 1,800 |
| 勤務時間 | 10:00~19:00(休憩1時間) |
| 休日・休暇 | 完全週休二日制(土日祝)、有給休暇あり |
| 業種 | 通訳・翻訳 |