株式会社サン・フレア - 注目企業記事

お客様のグローバルな課題をともに解決する最良のパートナーへ

1971年の創業以来、翻訳を軸に、お客様の高度なドキュメンテーションの要望にお応えしています。

株式会社 サン・フレア
▼事業案内 
産業科学技術、ビジネス翻訳から特許、医薬など
多種多様な業種の翻訳に40年以上の実績。

この長年の翻訳実績を軸に、ライティング(テクニカルライティング・メディカルライティング)、コンサルティング事業(特許調査、医療機器の薬事コンサルティング等)、教育・研修事業(法人語学研修、各種セミナーの運営)など、包括的なドキュメンテーションサービスを提供しています。

  • Documentation: Translation, Writing (technical and medical),Creative services (design, DTP, web and video)
  • Consultation: Documentation consulting, Research (laws, regulations, standards and patents), Filling and application support (patents, regulatory affairs and medical devices)
  • Education and training: SunFlare Academy, Translator Qualifying Examination (TQE), Corporate Language Training, Seminars (patents and medical devices)

認証:ISO27001・ISO9001・ISO17100・プライバシーマーク、第二種医療機器製造販売業

株式会社 サン・フレア

Quality Control

価値ある品質を実現する“翻訳ファクトリー”として、
これからもクリエイティブな挑戦を続けていきます。


お客様にご満足いただける翻訳サービスは、品質・スピード・コストの3つの要素が揃ってこそ実現します。

  1. 翻訳工程のコンピュータ支援。サン・フレアでは現場需要に即した独自の技術開発を進める一方、ITが最大限の効果を発揮する工程づくり、管理体制づくりにも積極的に取り組んでいます。
  2. 案件をスムーズに処理するためには、チームワークも重要です。お客様のニーズをきめ細かく汲み取る営業チーム、大規模で複雑な翻訳案件を管理推進するプロジェクトマネージャ、校正のスペシャリストとして機能するプルーフチーム等、ノウハウの一層の拡充に努めています。
  3. 実際の作業を行う翻訳者は、実働ベースで約1500名に上ります。社内には、経験豊かなエディタおよびネイティブエディタを配し、1つの翻訳対象に取り 組む上で必ず二重三重のチェック体制を敷いています。

また、創業当初から自社内に翻訳者養成スクール「サン・フレア アカデミー」を開設、新しい才能の発掘・養成に努めてきました。さらに修了者は社内のPRE-OJTやOJTを通して翻訳実務の経験を積み、サン・フレア ならではの翻訳スキルやノウハウを受け継ぐことができる体制が確立しています。

翻訳という文化的な作業には、もちろん人間ならではの繊細な感覚や判断力は欠かすことはできません。しかし、これまでは単独のスペシャリストによる“個人 技”だった翻訳を、最新のITを活用したり万全の管理体制を築くことで組織化し、効率的な“翻訳ファクトリー”として成長していきたい ― それが私たちの一貫したビジョンです。

人材募集

製品リリースや情報発信のニーズが増大する中、国際化(Internationalization)と地域化(Localization)の要件やその対応領域はますます多様化しています。私たちは各専門分野の知識、言語力、そして豊かな個性を備えた人材を求めています。サン・フレアで、あなたの語学力、そして、今まで培った経験・専門知識を存分に発揮しませんか。

◎弊社では常時優秀なフリーランスの翻訳者を募集しています。
ご自分のライフスタイルに合わせて、自由にスケジュールを組めることがフリーランスの魅力の一つ。家庭との両立やワークライフバランスの充実が図れます。最新のビジネスに関わるドキュメントを扱うため、調査や勉強が苦でない方に向いているお仕事と言えます。