求人ID : 908291 更新日 : 2019年06月27日
応募締切日 : 2019年07月02日
Contracts are renewable, VISA support

【5M~】 Technical Translator/Proofreader (Japanese-English)

採用企業 Shiga International Patent Office
勤務地 東京都 23区, 千代田区
勤務形態 契約
給与 500万円 ~ 経験考慮の上、応相談

募集要項

Shiga International Patent Office is URGENTLY looking to fill one spot for an in-house patent translator/proofreader AS SOON AS POSSIBLE.

This is a full-time, long-term, contract position.  On-the-job training is available for qualified individuals with the opportunity to learn about patent law.  Contracts are renewable.  Visa sponsorship is available.

Applicants must be native English speakers.  A Bachelor of Science degree or equivalent in science or engineering is preferred but other degrees will be considered if accompanied by a strong knowledge of technology.  Experience in the patent field and/or technical translating/proofreading is highly desirable.  Intermediate to advanced Japanese language ability is required.

Primary duties involve translating patent related documents from Japanese to English and proofreading/rewriting/editing of such documents prepared by our Japanese staff. 
These documents include official communications from the Japanese Patent Office, comment letters in response to such communications, technical opinions, as well as other intellectual property related material (trademarks, designs, licensing, litigation, IP related searches, etc.) and general correspondence. 
Both the translating and proofreading work require a high level of technical knowledge and attention to detail. 
There may also be the opportunity to assist and interpret at meetings with clients and associates.

There will be great variety in work content as there is interaction with virtually all service departments and organizational levels in our firm from executives and patent attorneys to technical specialists and administrative staff. 
Not only will you be challenged professionally and entrusted with responsibility, but you will also have an opportunity to utilize your technical education and valuable English abilities and to enhance your Japanese language skills and cultural understanding of Japan in a natural, yet professional, setting.

応募必要条件

職務経験 無し
キャリアレベル 新卒・未経験者レベル
英語レベル ネイティブ (英語使用比率: 50%程度)
日本語レベル ビジネス会話レベル
最終学歴 大学卒: 学士号
現在のビザ 日本での就労許可が必要です

スキル・資格

Native English speakers only.

Intermediate to advanced Japanese reading ability. Ability to converse in Japanese at business level or higher.

University level knowledge of general science with concentration in one or more major technical fields (e.g., mechanical engineering, materials engineering, electrical/electronic engineering, computer science, software, telecommunications, chemistry, chemical engineering, biology, biochemistry, biotechnology, pharmaceuticals, etc.)

Familiarity with Japanese Windows, Microsoft Word, Excel, etc.

勤務地

  • 東京都 23区, 千代田区
  • 山手線、 東京駅

労働条件

勤務形態 契約
給与 500万円 ~ 経験考慮の上、応相談
勤務時間 Flex time, 5 days/week, 7.5 hours/day, paid overtime
休日・休暇 Weekends/holidays off, paid vacation
配属部署 Translation and Foreign Language Services
採用企業情報

特許業務法人 志賀国際特許事務所

【5M~】 Technical Translator/Proofreader (Japanese-English) - 908291

会社概要

会社の種類 大手企業 (300名を超える従業員数)

会社説明

Situated in the center of Tokyo, close to the Japanese Patent Office and the economic center of Japan, Shiga International Patent Office was founded in 1965 by Masatake Shiga and has grown into one of the largest intellectual property law firms in Japan with a total staff of over 700 including about 150 patent attorneys and attorneys-at-law.

We provide our domestic and international clients with a full range of intellectual property services including patent, trademark and design prosecution, document searches, technical and professional opinions, litigation, licensing and consulting.

We regularly issue newsletters and reports in English and Japanese discussing recent developments in intellectual property law in Japan and topics of interest to our domestic and overseas clients.  In addition, through presentations, in-house training and attendance at overseas seminars, we are able to respond promptly to changes in legal requirements and technical innovations and keep abreast of the latest developments in this ever-expanding industry, allowing us to better meet the needs of our clients.

The ability of our staff to communicate in English eases the anxiety and frustration inherent in dealing with a language and culture which may be quite foreign to those of our international clients, particularly in relation to IP protection.  Our native English speaking staff, all of whom also have technical degrees, interpret at meetings with clients, assist in teleconferences, and review English documents for clarity and accuracy with an eye to avoiding both technical and cultural misunderstandings.  We also have professionals fluent in German, Korean and Chinese who similarly facilitate communication in those languages.


From this base, we can provide our domestic and international clients with the highest quality services, from acquisition to enforcement of intellectual property rights.

For more information, please see our website: www.shigapatent.com