求人ID : 870961 更新日 : 2019年04月17日
[在宅フリーランス]英語⼒ & ⾦融・法務の専門知識を活かした翻訳のお仕事!

⾦融・法務分野の翻訳者/Translator for Finance & Legal Documents

採用企業 株式会社サン・フレア
勤務地 日本
勤務形態 フリーランス
給与 経験考慮の上、応相談

募集要項

企業の事業活動がグローバル化する中、IR資料等の⾃社情報発信や⽇本法準拠の契約書の英語化等、⾦融・法務分野の翻訳の需要が⾼まっています。今回、⾦融・法務分野の翻訳者増強を図るため、翻訳者を募集いたします。

▼雇⽤形態:フリーランスとしての業務委託(在宅)
▼⾔語⽅向:⽇本語→英語、もしくは英語→⽇本語
※どちらか⼀⽅の言語方向のみでも可。日英、英日の両方できる方も歓迎。
▼業務内容:法律・契約書、⾦融・経済分野の翻訳
<⾦融> 決算短信、アニュアルレポート等IR資料、株式・債券市場レポート、投資信託等の目論⾒書、機関投資家向けファンド・⾦融商品の説明資料など
<法務> 法務、裁判関連資料、会社定款、各種規程・規則など
▼選考⽅法
書類審査通過後、トライアル(無報酬)を受験していただきます。
※お問い合わせはメールでお願いいたします。電話でのお問い合わせはご遠慮ください。

 

One of Japan’s leading translation agencies SunFlare is looking to recruit freelance translators in the fields of Finance & Economics and Contracts & Legal affairs.

Contract Type: Freelance (work at home)
Language direction: Japanese to English OR English to Japanese
*Please choose either (or both) language pairs.
Job Description: Financial & Economics translator OR Contracts & Legal translator
*As a Financial and Economics translator, you will translate:
-Investment reports, Corporate and IR information (e.g. brief reports on the settlement of accounts, annual reports, company brochures, CSR reports), etc.
*As a Contracts and Legal translator, you will translate:
-Contracts, agreements, judicial documents, articles of incorporation and various internal rules, etc.

*Successful applicants will be asked to take a trial (not for pay).
*If you have inquiries, please contact us via email.

 

応募必要条件

職務経験 1年以上
キャリアレベル 中途経験者レベル
英語レベル 流暢
日本語レベル 流暢
最終学歴 大学卒: 学士号
現在のビザ 日本での就労許可が必要です

スキル・資格

<必須条件>

  • ⽇本語<->英語の語学⼒があり、⾦融・法務の専門知識をお持ちの⽅
  • 英語 or ⽇本語が⺟国語の⽅
  • ご⾃⾝の PC をお持ちで、正規版のMicrosoft Office(Word、Excel、PowerPoint)が使える⽅

<あれば尚可>

  • ⾦融あるいは法務分野において、翻訳の実務経験のある⽅
  • 該当分野の翻訳学習歴、専門知識がある場合は未経験も可
  • TRADOS使⽤可能な⽅
  • パラリーガル、法律事務所勤務経験のある⽅
  • ファンド実務(フロント/ミドル/バックオフィス業務)、債券・クレジット、オルタナティブ運⽤、デュー・デリジェンス、RFP作成業務関連の実務知識をお持ちの⽅
  • ⾦融、経済分野の記事翻訳経験、マーケット・レポートの執筆経験をお持ちの⽅
    (チェック・リライト経験のある⽅は特に歓迎)
    ※投資家向けのレポートでは、正確性と読み易さを兼ね備えた専門家目線の訳⽂が求められます。

Requirements:
-Must be a native speaker of English or Japanese
-Fluent in English and Japanese
-Must have own PC and can use legitimate copy of Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint)

Preferred Requirements:
-Translation or editing experience in the specified fields
-Newcomers also welcome if he/she has expertise in the fields or has learning experience in translation.
-Working experience as a paralegal at law firms or similar
-Business experience in investment/fund management (Front, Middle, or Back office)
-Practical knowledge of bond certificate/credit, alternative investments operation, due diligence, or RFP writing
-Experiences of translating financial/economics articles or market report writing
-Checking/rewriting experiences of above articles or reports are a big plus
  *For investor reports, both accuracy and readability are required as well as highly professional translations.
-Experience in using CAT tools, including SDL Trados

勤務地

  • 日本

労働条件

勤務形態 フリーランス
給与 経験考慮の上、応相談
採用企業情報

株式会社サン・フレア

⾦融・法務分野の翻訳者/Translator for Finance & Legal Documents - 870961

会社説明

Known as a leading translation agency, SunFlare has been providing quality translation services in over 70 languages for our clients for over 40 years. Registered translators/checkers are over 6,000 all over the world.

SERVICE CATEGORIES
-Translation in all fields of business and technology
  Patents & Intellectual Property, Medical & Life Science, Medical devices, Science and Engineering, Localization, Marketing, Finance and Economics, Contracts and Legal affairs, Environment, Energy, etc.

-Other Services
  Medical writing (CSR, CTD, STED), Technical Writing, Patent Searches, Research and Consultation, Training & Seminar