本ウェブサイトでは、ユーザーにウェブサイト上のサービスを最適な状態でお届けするためCookieを使用しています。ブラウザの設定(Cookieの無効化等)をそのまま変更せずに閲覧される場合は、弊社ウェブサイト上の全ページでCookieを受信することに同意したものとみなします。詳細は、弊社プライバシーポリシーをご覧ください。
本ウェブサイトでは、ユーザーにウェブサイト上のサービスを最適な状態でお届けするためCookieを使用しています。ブラウザの設定(Cookieの無効化等)をそのまま変更せずに閲覧される場合は、弊社ウェブサイト上の全ページでCookieを受信することに同意したものとみなします。詳細は、弊社プライバシーポリシーをご覧ください。
| 勤務地 | 東京都 23区, 渋谷区 |
| 雇用形態 | 正社員 |
| 給与 | 400万円 ~ 1000万円 |
・Descripción del puesto
Serás responsable de realizar tareas de traducción de videojuegos.
Tu función consistirá en realizar trabajos de localización que preserven la calidad del texto original y, al mismo tiempo, garanticen su aceptación por parte del público hispanohablante.
仕事内容
ゲームの翻訳業務の対応をしていただきます。
原文の品質をそのままに、広くスペイン語話者の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。
| 職務経験 | 3年以上 |
| キャリアレベル | 中途経験者レベル |
| 英語レベル | 無し (英語使用比率: 全く使わない) |
| 日本語レベル | 流暢 |
| その他言語 | スペイン語 - ネイティブ |
| 最終学歴 | 専門学校卒 |
| 現在のビザ | 日本での就労許可が必要です |
Requisitos esenciales
・Hablantes nativos de español
・Dominio del japonés
・Gusto por la escritura
・Al menos un año de experiencia en traducción entre japonés y español para videojuegos, anime, etc.
Requisitos deseables
・Familiaridad con las culturas hispanohablantes (televisión, cine, videojuegos, etc.)
・Jugar a videojuegos con regularidad
Candidato ideal
・Valorar el trabajo en equipo y la comunicación
・Disfrutar de los videojuegos
・Querer hacer que los videojuegos sean «más divertidos»
必須条件
・スペイン語が第一言語の方
・日本語が堪能な方
・文章を書くのが好きな方
・ゲームやアニメの和西翻訳の経験が1年以上ある方
歓迎条件
・スペイン語圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい方
・ゲームを日常的にプレイしている方
求める人物像
・チームワークとコミュニケーションを重んじる方
・ゲームが好きな人
・ゲームを”もっと面白くしたい”と考えられている方
| 雇用形態 | 正社員 |
| 給与 | 400万円 ~ 1000万円 |
| 勤務時間 | 10:00–19:00 Descanso: 60 minutos |
| 休日・休暇 | Fines de semana, días festivos, vacaciones de verano e invierno, |
| 業種 | ゲーム |
| 会社の種類 | 大手企業 (300名を超える従業員数) |
| 外国人の割合 | 外国人 少数 |