本ウェブサイトでは、ユーザーにウェブサイト上のサービスを最適な状態でお届けするためCookieを使用しています。ブラウザの設定(Cookieの無効化等)をそのまま変更せずに閲覧される場合は、弊社ウェブサイト上の全ページでCookieを受信することに同意したものとみなします。詳細は、弊社プライバシーポリシーをご覧ください。
本ウェブサイトでは、ユーザーにウェブサイト上のサービスを最適な状態でお届けするためCookieを使用しています。ブラウザの設定(Cookieの無効化等)をそのまま変更せずに閲覧される場合は、弊社ウェブサイト上の全ページでCookieを受信することに同意したものとみなします。詳細は、弊社プライバシーポリシーをご覧ください。
| 採用企業 | 株式会社フランシール |
| 勤務地 | 日本 全国各地 |
| 雇用形態 | フリーランス |
| 給与 | 経験考慮の上、応相談 |
・機械翻訳のポストエディット(在宅フリーランス・隙間バイト)
【応募条件】
機械翻訳のポストエディットをして下さる方(在宅フリーランス)を募集します。
機械翻訳の正確さを評価して適切な日本語、英語に指摘・修正をしてくださる方。
初心者歓迎。大量の翻訳を集中して読んでいただく場合もあり、自宅でコツコツ作業することが得意な方、細かいところまで丁寧な仕事をしてくださる方、書類作成が好きな方に向いています。
| 職務経験 | 1年以上 |
| キャリアレベル | 新卒・未経験者レベル |
| 英語レベル | 流暢 (英語使用比率: 75%程度) |
| 日本語レベル | ネイティブ |
| 業務内容はいずれも日本語⇔英語 | |
| 最終学歴 | 大学卒: 学士号 |
| 現在のビザ | 日本での就労許可が必要です |
【求める人物像】
・常に前向きで、人とのつながりを大切にできる方
・英語の知識を活かして働きたい方
【必要な語学力・スキル】
・母語が日本語の方は英検1級、またはTOEIC900点相当以上
・母語が英語の方はN1相当以上の語学力をお持ちの方
・基本的なPC操作(Word・Excel・PowerPoint)
| 雇用形態 | フリーランス |
| 給与 | 経験考慮の上、応相談 |
| 時給 | 出来高払い |
| 配属部署 | 業務部営業企画第4課 |
| 業種 | その他(通訳・翻訳) |
| 会社の種類 | 中小企業 (従業員300名以下) |
| 外国人の割合 | 外国人 半数 |