本ウェブサイトでは、ユーザーにウェブサイト上のサービスを最適な状態でお届けするためCookieを使用しています。ブラウザの設定(Cookieの無効化等)をそのまま変更せずに閲覧される場合は、弊社ウェブサイト上の全ページでCookieを受信することに同意したものとみなします。詳細は、弊社プライバシーポリシーをご覧ください。
本ウェブサイトでは、ユーザーにウェブサイト上のサービスを最適な状態でお届けするためCookieを使用しています。ブラウザの設定(Cookieの無効化等)をそのまま変更せずに閲覧される場合は、弊社ウェブサイト上の全ページでCookieを受信することに同意したものとみなします。詳細は、弊社プライバシーポリシーをご覧ください。
勤務地 | 東京都 23区, 渋谷区 |
雇用形態 | 正社員 |
給与 | 400万円 ~ 1000万円 |
【本地化专家】
您将负责游戏的翻译工作。
在保持原文质量的同时,进行本地化工作,以确保内容能被简体字地区用户广泛接受。
【协调员】
您将负责游戏本地化项目的整体进度管理。
在保持原文质量的同时,进行本地化工作,以确保内容能被简体字地区用户广泛接受。
※应聘本职位时,原则上将同时考虑【本地化专员】【协调员】两个方向。
如仅希望参与其中一个方向的筛选,请在应聘时注明。
【ローカライザー】
ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。
原文の品質をそのままに、広く簡体字圏の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。
【コーディネーター】
ゲームローカライゼーションにおける進行管理業務全般を担当いただきます。
原文の品質をそのままに、広く簡体字圏の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。
※本求人にご応募頂いた際、原則【ローカライザー】【コーディネーター】両面で検討させていただきます。
片方のみで選考を希望される場合は、ご応募時にその旨ご記載ください。
職務経験 | 1年以上 |
キャリアレベル | 中途経験者レベル |
英語レベル | 無し (英語使用比率: 全く使わない) |
日本語レベル | 流暢 |
その他言語 | 中国語: その他 - ネイティブ |
最終学歴 | 専門学校卒 |
現在のビザ | 日本での就労許可が必要です |
必备条件
【本地化专家】
・以简体中文为母语者
・精通日语者
・具备1年以上游戏或动漫日中文本翻译经验
【协调员】
・以简体中文为母语者
・精通日语者(N1级别以上)
・具备1年以上项目管理经验(具备游戏开发环境经验者优先)
优先条件
【本地化人员】【协调员】
・熟悉中文圈文化(电视、电影、游戏等)
・日常玩游戏的人
・有翻译经验的人
理想人选
【本地化人员】【协调员】
・重视团队合作与沟通的人
・喜欢游戏的人
・希望让游戏“更加有趣”的人
必須条件
【ローカライザー】
・中国語が第一言語の方(簡体字中国語)
・日本語が堪能な方
・ゲームまたはアニメの和中翻訳の経験 1年以上
【コーディネーター】
・中国語が第一言語の方(簡体字中国語)
・日本語が堪能な方(N1相当以上)
・1年以上の進行管理経験(ゲーム開発環境であれば尚可)
歓迎条件
【ローカライザー】【コーディネーター】
・中国語圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい方
・ゲームを日常的にプレイしている方
・翻訳に携わった経験がある方
求める人物像
【ローカライザー】【コーディネーター】
・チームワークとコミュニケーションを重んじる方
・ゲームが好きな方
・ゲームを”もっと面白くしたい”と考えられている方
雇用形態 | 正社員 |
給与 | 400万円 ~ 1000万円 |
勤務時間 | 10:00-19:00 休息时间 60分钟 10:00-19:00 休憩1時間 |
休日・休暇 | 完全双休日制度(周六、周日),法定节假日 夏季假期 年末年始假期 带薪年假(首年入职时一次性授予10天) 丧假 |
業種 | ゲーム |
会社の種類 | 大手企業 (300名を超える従業員数) |
外国人の割合 | 外国人 半数 |