本ウェブサイトでは、ユーザーにウェブサイト上のサービスを最適な状態でお届けするためCookieを使用しています。ブラウザの設定(Cookieの無効化等)をそのまま変更せずに閲覧される場合は、弊社ウェブサイト上の全ページでCookieを受信することに同意したものとみなします。詳細は、弊社プライバシーポリシーをご覧ください。
本ウェブサイトでは、ユーザーにウェブサイト上のサービスを最適な状態でお届けするためCookieを使用しています。ブラウザの設定(Cookieの無効化等)をそのまま変更せずに閲覧される場合は、弊社ウェブサイト上の全ページでCookieを受信することに同意したものとみなします。詳細は、弊社プライバシーポリシーをご覧ください。
採用企業 | ソフトウエアエンジニアリング株式会社 |
勤務地 | 東京都 23区, 港区 |
雇用形態 | 派遣 |
給与 | 時給制 ~ 経験考慮の上、応相談 |
社内専属通訳者として、会議・商談・セミナー・プレゼンテーションなどの逐次通訳をご支援いただきます。また、ドキュメント、契約者、社内文書、メールなどの翻訳(英→日6割 日→英4割)もご担当いただきます。再生エネルギー分野の知識があれば尚良いですが、なくてもご対応いただけるポジションとなります。長期で働ける通訳・翻訳のポジションです!いずれは契約社員もしくは正社員として勤務を続けたい方も歓迎します。GW明け、5月9日(月)から勤務開始できる方、再エネ関連知識があれば尚良しですが、なくてもIT分野の社内通訳・翻訳経験があればご対応可能なポジションです。丁寧なOJTで定評高い企業で、安心してオンボーディングいただけます。通訳と翻訳の業務占有率は50/50。正確な訳出しをする逐次通訳を得意としている方優遇します。また、社内文書やメール文章の翻訳をお任せします。和訳、英訳、両方とも必要となります。現在は、週3日程度のリモートワークを実施していますが、通訳機会の際にはご出社してご対応いただいています。残業はほとんどありませんが、月2-3回程度の国内出張がございます。日帰り、1泊2日が主流です。
職務経験 | 3年以上 |
キャリアレベル | 中途経験者レベル |
英語レベル | ビジネス会話レベル (英語使用比率: 75%程度) |
日本語レベル | ネイティブ |
最終学歴 | 高等学校卒 |
現在のビザ | 日本での就労許可が必要です |
・同時通訳、ウィスパリング通訳できる方尚可
・国内出張同行可能な方(月2?3回)
・社内外のステークホルダーと協調的な姿勢で、粘り強く通訳できる方。
・社内文書、ドキュメント、契約書、メールなど英日、日英双方向の翻訳が出来る方。(※翻訳業務の占有率は和訳60%、英訳40%)
・基本的なPCスキル(マイクロソフトワード、パワーポイント、エクセル)。
雇用形態 | 派遣 |
給与 | 時給制 ~ 経験考慮の上、応相談 |
時給 | 時給2600円~3000円(保有するスキル経験により応相談) |
勤務時間 | 9:00~18:00(実働8時間) |
休日・休暇 | 完全週休2日制、土日祝日休み |
配属部署 | オペレーションチーム |
会社の種類 | 中小企業 (従業員300名以下) - 外資系企業 |
外国人の割合 | 外国人 半数 |
私たちは通訳・翻訳事業を基軸にランゲージサービスに特化する高付加価値を持つ技術者集団です。
ソフトウェア、情報通信、AI技術など、ITに強く、またオンライン通訳を得意とする通訳会社として広く知られています。グローバル市場で未来を生き抜くために、近年は医薬・ライフサイエンス、環境・エネルギー、法律、エンターテイメントなど、新たな領域へ通訳事業を拡大しています。