|給与||500万円 ~ 600万円|
【Overall Purpose Of The Job 】
•To read, understand, and compose materials from Japanese into US English.
•To follow established linguistic rules related to word meanings, sentence structure,
grammar, and punctuation.
•To follow ethical procedures and poli cies that protect the confidentiality of information
and assures the quality of the translation.
•To assess quality of medical translations on an ongoing basis and provide continuous
feedback to linguistic partners as an essential factor for continuous qu ality improvement.
•To review translated medical documents or to translate from Japanese into US English
【Key Responsibilities 】
•Perform Auditing (aka Language Quality Assurance) of translations completed by
translation vendors. This involves r eviewing samples of translated medical reports for
accuracy and completeness with focus on Clinical Quality, completing the LQA template
with detailed feedback, identifying error categories, scoring the sample translations, and
providing the feedback to th e translation vendor.
•As part of the Translations Quality Assurance and Quality Monitoring program,
Proofread and Edit select completed translations of medical documents delivered by the
•Monitor translation vendor’s quality perform ance and trends and collaborate with the
Translations Vendor Manager to ensure that the translation vendors meet or exceed
quality targets. Work with translation vendor partners to drive root cause analysis when
needed, improvement action plans, and contin uous quality improvement. Identify and
recommend improvements in process to minimize or remove errors.
•Work with the Quality Management team as needed to assist with investigating
potential quality incident reported by the client for the translation deli verables.
•Create and translate glossaries of medical terminology from source language into US
English. Work with in country medical staff to review and finalize translated glossaries.
Share translated glossaries with translation vendors and ensure consis tent utilization
of translated glossary by the translation vendor via the Auditing and Review processes.
•Create Linguistic Style Guides for translation vendor to follow. Ensure compliance
with style guide instructions via the Auditing and Reviewing proce sses.
•Translate medical documents as/when needed.
【Required Work Experience 】
•5+ years of life sciences translation experience; medical records translation experience
•2+ years of Trans lation Audit / Language Quality Assurance
•Healthcare experience desirable
【Required Qualifications 】
•Bachelor’s Degree in Translations, Linguistics, Language Studies, or related field.
•Certification as a linguist.
•Certification in life sciences tran slations is a significant plus
|給与||500万円 ~ 600万円|
|勤務時間||9:00 ～ 17:30|