新規登録・ログインをしてスカウトメールや保存した求人を確認しよう
新規登録・ログインをして求人を探そう
求人ID : 1166228 更新日 : 2023年03月20日
翻訳業界での翻訳/翻訳チェッカー/品質担保業務経験 5年以上必須

LS課 マネージャー(管理職クラス)【TOEIC900以上歓迎】 ※在宅勤務制度あり

採用企業 株式会社 十印
勤務地 東京都 23区, 中央区
雇用形態 正社員
給与 400万円 ~ 850万円

ワークスタイル

リモートワーク・在宅勤務

募集要項

日本国内・海外のローカリゼーションチームを束ね、日本語だけでなく多言語ローカライズの業務に携わることができる。
外資系大手IT企業やエンターテイメント企業、先進のベンチャー企業など、多種多様なお客様と、スケールの大きなお 仕事に携わることができる。

  • 目標の設定、評価
  • 仕事の進捗管理・上長への報告
  • 業務負荷の管理
  • 勤怠管理
  • 稼働率の管理
  • 仕事のアサイン
  • スタッフのモチベーション維持など、上記以外のピープルマネジメント全般
  • 他部署・子会社・グループと連携したチーム体制づくり
  • 子会社を含めた社内ミーティング
  • 仕事環境の整備全般(業務効率化のためのルール作り、ENGへの自動化ツールの作成依頼、VM&PMと連携してのリソース増強・管理、QM<>LS間のコミュニケーションパスづくり、デバイスやアプリの購入)
  • 顧客からのクレーム対応、ミーティング、ビジネスレビュー資料作成およびレビュー会実施、RFPなどの提案書まとめ(英語対応)
  • 社内で行っているアカウントマネージャーミーティングの運営、アクションアイテムの進捗管理

【責任や権限の範囲】

  • LSチームのピープルマネジメント
  • 顧客への提案、問題解決、社内チーム体制作り
  • チームが担当する顧客の翻訳品質担保
  • クライアントとの翻訳品質面のやり取り

応募必要条件

職務経験 3年以上
キャリアレベル 中途経験者レベル
英語レベル ビジネス会話レベル
日本語レベル ネイティブ
最終学歴 高等学校卒
現在のビザ 日本での就労許可が必要です

スキル・資格

【必須】

  • 翻訳業界での翻訳/翻訳チェッカー/品質担保業務経験 5年以上
  • 顧客折衝経験
  • チームマネジメント経験3年以上
  • PCまたはMacの基本操作スキル
  • 言語スキル
  •  日本語: 母語レベル
  •  英語: ビジネスレベル(顧客と英語での会議あり

【歓迎】

  • 翻訳支援(CAT)ツールの使用経験-
  • 特定分野の専門知識(例:プログラミング、機械工学、化学、ライフサイエンスetc.)
  • 基本的な労務管理知識
  • 言語スキル
  • 日本語: 高度なライティング能力(例:コピーライティング、テクニカルライティングetc.)
  • 英語: 高度なコミュニケーション能力(TOEIC 900点以上目安)

【給与・待遇】

年俸430万円~840万円(スキル・経験により応相談)分割回数12回
※所定労働時間8H/日 固定残業代45.0時間含 超過分別途支給
基本給268,400円~524,400円 +固定残業代89,900円~175,600円等を含む/月
※入社後3ヶ月は試用期間として契約社員、その後双方同意の上正社員登用(試用期間中も待遇に変更はなし)

  • 賞与実績:決算賞与の可能性有
  • 在宅勤務制度有 ※完全在宅ではございません。
  • 各種社会保険完備
  • 通勤手当:会社規定に基づき支給(上限有)
  • 休日:年間120日(完全週休二日制 ※土日祝休み 夏季休暇 年末年始休暇)
  • 有給休暇:入社半年後経過時点10日

【その他】
企業の機密情報を取扱いますので、当社での勤務の間は一部銘柄株式の取引きに制約があります。
また、機密情報の取扱いについて、採用時に身元保証人を付した機密情報取扱いに関わる誓約書をご提出頂きます。

勤務地

  • 東京都 23区, 中央区
  • 都営浅草線、 東銀座駅

労働条件

雇用形態 正社員
給与 400万円 ~ 850万円
休日・休暇 完全週休2日制(土・日)、 祝日、 年末年始休暇、 夏期休暇、 年次有給休暇
配属部署 翻訳事業部 LS課
業種 通訳・翻訳

職種

  • 通訳・翻訳 > 翻訳
採用企業情報

株式会社 十印

LS課 マネージャー(管理職クラス)【TOEIC900以上歓迎】 ※在宅勤務制度あり の求人情報 | 外資系求人・英語を使う転職・就職ならキャリアクロス

会社概要

会社の種類 中小企業 (従業員300名以下)

会社説明

■サービス・事業内容:
同社は1963年の創業から技術文書の翻訳からスタートして、時代と共にビジネスを進化させてきました。今ではIT・ビジネス分野の翻訳・ローカライズをはじめ、マルチメディア等の分野にも進出し続けています。2019年より東証一部上場企業「TAKARA&COMPANY」のグループ会社となり、長年に渡り研究・開発を続けてきた機械翻訳に力を入れ、より精度の高い翻訳エンジンの開発を進めています。その一方で、米国・中国にも拠点を持ち、グローバルな展開をしています。

■特徴:
同社のサービスの最大の特徴は、翻訳・通訳を中心に、言語を問わずさまざまなサービスを提供できることです。ローカリゼーション、翻訳、コンテンツ制作、システム開発などのサービスを自由に組み合わせ、最適なソリューションにカスタマイズすることができます。
同社は、ドキュメントの書き起こしから多言語化、さらにコンテンツの一元管理と、グローバル企業のローカライズを包括的にサポートします。

■強み:
(1)あらゆる言語に対応…英語・中国語はもちろん、各種ヨーロッパ言語、需要の高まるアジア言語まで、あらゆる言語に対応した翻訳・ローカライズサービスを提供できます。
(2)翻訳者の質と人数…さまざまな業界と分野で専門知識のある質の高い翻訳者が対応。質と量で多言語に対応できます。
(3)すべての案件をPMが制作管理…PM(プロジェクトマネージャー)がすべての仕事を実施。工程管理とともに品質管理もしっかりとサポートします。
(4)ドキュメント・エンジニアリング…デジタルドキュメントとしての文書をシステム開発の現場においても社内エンジニアスタッフが責任をもってローカライズします。

 

【 ローカライズ 】 マニュアルライティングで培ってきたノウハウを活かし、一歩踏み込んだローカライズをご提供いたします。中国語、韓国語をはじめとしたアジア言語およびヨーロッパ言語をトータルにサポートしております。

【 ドキュメント翻訳 】 豊富な実績と翻訳者リソースにより、あらゆる分野での翻訳が可能です。各種ドキュメント、ウェブページ、大量データベースなど様々なアプリケーションにも対応いたします。

【 コンテンツ制作 】 情報を伝え、記録するもの。それは、コンテンツです。ドキュメントの「分析、設計、制作」により、マニュアル、WEBなどのコンテンツを創ります。また、構造化(XML)されたコンテンツは、スケーラブルな運営管理により、様々なメディアに展開し、成長します。