現在、校正 の求人情報を表示中です。 キャリアクロスでは、英語を使える最新の外資系転職・求人情報を多数掲載しています。

検索条件に合致する求人が13件あります。詳細を閲覧するには職種タイトルをクリックしてください。
求人情報 1 - 10件 (全13件中)
ロバート・ウォルターズ・ジャパン株式会社

New Translator/翻訳

人材紹介案件経験者流暢(英語)
この求人の魅力 【給与相談可能】長期派遣*3年以上のビジネスコンサル、金融分野の翻訳経験要
人材紹介会社 ロバート・ウォルターズ・ジャパン株式会社
採用企業名 大手監査法人
勤務地 東京都 23区
給与 時給制
概要 【給与ご経験により相談可能】翻訳***長期派遣ポジション

職務内容:

翻訳業務全般(英日、日英)を担当する
プロポーザル、報告書、内部文書などの英訳
ソートリーダーシップ関連(金融規制等)の和訳など

応募要件:

ビジネス、コンサル、金融分野の翻訳経験3年以上
日本語の読解力、表現力に長けた方
PCスキル(Word, Excel, PPT)
銀行・証券会社等での金融業務経験者、金融規制、IT、会計等の知識、TRADOS等の翻訳支援ツールの使用経験をお持ちの方歓迎
希望条件マッチ度 : 1.00
株式会社ホンヤク社

【紹介予定】業界未経験OK!翻訳8割コーディネータ業務2割

派遣案件経験者中小企業外国人少数
この求人の魅力 翻訳作業に集中いただけるポジションです
派遣会社 株式会社ホンヤク社
採用企業名 新宿に拠点を置く確定拠出年金に関するさまざまなサービスを提供する企業です
勤務地 東京都 23区, 新宿区
給与 500万円
概要 「確定拠出年金」に関するさまざまなサービスを提供する会社における翻訳業務のスタッフを募集します。
今回は紹介予定派遣で3か月~6か月後に契約社員としてご勤務いただくポジションです。確定拠出年金に関する法令改正が予定されているため、翻訳作業が増えることが予想されています。そんな中、社内での翻訳作業を担当していただきますが、専門用語は社内用語集などを確認しながら、入社後徐々に覚えていけば大丈夫!また、社内対応できないものに関しては、翻訳業者に外注していますので、その発注や進捗管理もお願いできればと検討しております。
希望条件マッチ度 : 1.00
Translation Business Systems Japan

翻訳プロジェクトマネジャーアシスタント

直接採用案件新卒・未経験外資系企業外国人多数
この求人の魅力 在宅ワークも可能、日本国内・海外どちらからでもご応募いただけます!
採用企業 Translation Business Systems Japan
勤務地 日本 全国各地
給与 時給制
概要 法律、金融、エンタメ系等の翻訳案件の翻訳・編集作業を専門の翻訳者に依頼し、きめ細かく翻訳文をチェックし、納品していただきます。
メールのやり取りをはじめ、業務は主に英語で行います。
在宅勤務が可能ですが、東京オフィスまたは名古屋市内へ出勤できる方は尚歓迎致します。
弊社は日本、米国、英国にチームが拠点し、24時間稼働しているため、様々な時間帯での勤務が可能です(採用後は固定シフトで週40時間程度となります)。
週末勤務可能な方も歓迎致します。
希望条件マッチ度 : 1.00
Translation Business Systems Japan

リーガル・金融翻訳兼校正者(英→日)

直接採用案件経験者外資系企業外国人多数
この求人の魅力 在宅フルタイムワーク、日本国内・全国どちらからでもご応募いただけます!
採用企業 Translation Business Systems Japan
勤務地 日本 全国各地
給与 時給制
概要 リーガル及び金融業界の英日翻訳及び日本語校正を担当して頂きます。
細かい作業ルールの決定や、社内ミーティング・クライアントミーティングにも参加して頂きます。
原則在宅勤務、労働時間を週40時間と定めるフレックス勤務(標準就業時間帯:月~金9:30~18:30 標準労働時間8時間+休憩時間60分)になります。
時給は経験により決定致します(月額35万~50万円程度)。
弊社とのフリーランス契約になります。
希望条件マッチ度 : 1.00
株式会社ホンヤク社

【4月開始/残業10H以内】IT系翻訳物のコーディネーター

派遣案件経験者大手企業ほぼ全員日本人
この求人の魅力 IT商材・アプリケーションの知識が身に付きます
派遣会社 株式会社ホンヤク社
採用企業名 品川に拠点を置く、大手ITベンダー企業のグループ会社です。
勤務地 東京都 23区, 港区
給与 時給制
概要 大手ITベンダーグループ会社での翻訳コーディネーターの募集です。
翻訳プロジェクトの工程設定~レイアウト・フォントのチェックまでをお任せするポジションです。社内翻訳者・外部の協力会社への指示やクライアントとの納期調整、翻訳者へのフィードバックが主な業務となります。翻訳物はIT商材(サーバーやアプリケーション)や研修教材に関しての翻訳が多い企業です。
サーバー・アプリケーションの翻訳工程を経験できますので、IT分野でご経験を積みたい方におすすめです。
希望条件マッチ度 : 1.00
伊東国際特許事務所

特許翻訳者

直接採用案件経験者外資系企業ビジネス(英語)
この求人の魅力 グローバルな環境であなたのスキルを活かしてください!!
採用企業 伊東国際特許事務所
勤務地 東京都 23区, 千代田区
給与 400万円 ~ 経験考慮の上、応相談
概要 伊東国際特許事務所は精鋭主義を貫き、クライアント様のニーズに応えるべく、弁理士・技術スタッフは常に高品質の仕事をし、事務スタッフは正確できめ細かい仕事をすることを日々心がけております。
日本のオフィスの中心地、丸の内に本拠地を置き、米国ワシントンDCに分室を有しています。

業績好調による業務拡⼤のため、国内及び外国出願に関する翻訳者を増員募集いたします。
特許翻訳者として、日本から外国へ、外国から日本へ出願する特許に関する翻訳、または中間処理文書や技術コメント及び各種レター等の和訳をしていただきます。
グローバルな環境で、あなたのスキルを活かし、キャリア築きませんか?
希望条件マッチ度 : 1.00
株式会社ホンヤク社

医薬品に関する報告書の日英翻訳

人材紹介案件経験者外資系企業ビジネス(英語)
この求人の魅力 翻訳作業に集中いただけるポジションです
人材紹介会社 株式会社ホンヤク社
勤務地 東京都 23区, 港区
給与 400万円 ~ 450万円
概要 日本を代表するCROリーディングカンパニーでの翻訳ポジションの募集です。
翻訳の業務に専念いただけるポジションで、1年以上の医療系の日⇒英翻訳の経験をお持ちの方が対象になります。
契約社員からのスタートですが正社員への登用も可能ですので、業界のリーディングカンパニーでしっかりと翻訳の業務を行っていただけます。
希望条件マッチ度 : 1.00

IT・ローカライズ翻訳部門 QA(経験者)/QA for IT translation・localization

人材紹介案件経験者ビジネス(英語)
この求人の魅力 QAとしてプロジェクトをまとめて頂きます。産業翻訳経験者の方、是非ご応募ください
人材紹介会社 株式会社パスウェイズ
勤務地 東京都 23区
給与 400万円 ~ 500万円
概要 同社では現在IT翻訳・ローカライゼーション部門の品質管理責任者を求めております。

様々な業界のお客様からご依頼のあるマニュアルやソフトウェア、データの翻訳業務をする同部署の品質管理をご担当頂き、お客様により高い質の翻訳商品のご提供を頂きます。
希望条件マッチ度 : 1.00

Translation Project Team

アウトソーシング案件新卒・未経験外資系企業外国人少数
この求人の魅力 March start! Flexible schedule/remote in
アウトソーサー 株式会社パスウェイズ
勤務地 東京都 23区
給与 経験考慮の上、応相談
概要 Immediate opening for experienced translators to work on a 4 to 5 person team translation team in central Tokyo.

Translation of manuals and other workshop materials
Language related support for Project Consultants
Must be able to work under pressure.
Maintain good working relationship
希望条件マッチ度 : 1.00
オムロンパーソネル株式会社

【4月スタート】ソフトウェアの翻訳のお仕事!@草津

派遣案件経験者ビジネス(英語)
派遣会社 オムロンパーソネル株式会社
勤務地 滋賀県, 草津市
給与 時給制 ~ 経験考慮の上、応相談
概要 【4月スタート】草津の大手メーカーでのソフトウェア翻訳のお仕事です!基本残業ナシ♪プライベート重視の方にもオススメです*
希望条件マッチ度 : 1.00
求人情報 1 - 10件 (全13件中)

検索条件の変更

Sponsors

英語を使って国際舞台に!

誰もが知っている大手企業が、あなたのサポートを待っています!

在宅ワークも可能です!

TBSJなら日本、英国、米国時間に在宅で働くことができます。