CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
CareerCross uses cookies to enhance your experience on our websites. If you continue to view our sites without changing your browser settings, then it is assumed that we have your consent to collect and utilise your cookies. If you do not want to give us your consent, then please change the cookie settings on your browser. Please refer to our privacy policy for more information.
Hiring Company | 世界をリードする半導体企業 |
Location | Kumamoto Prefecture, Kikuchi-gun Kiku-machi |
Job Type | Contract |
Salary | 3.5 million yen ~ 5.5 million yen |
世界をリードする半導体企業での、日英中の通訳・翻訳のお仕事です。
法務部門付の通訳・翻訳者として、様々な社内外ミーティングの通訳や法務関連文書の翻訳をご担当いただきます。
通訳は逐次レベルでOKです。
通訳経験が少ない方でも、契約書等の翻訳経験があり通訳にも挑戦したいという方は是非応募ください。
【業務内容】
半導体受諾製造企業の法務部での通訳・翻訳のお仕事です。主な仕事内容は以下の通りです。
【通訳】
・社内会議、取引業者との会議等での通訳
【翻訳】
・契約書、法務文書等の翻訳
補助的に機械翻訳の利用も可能ですが、
社内用語や専門用語も多いためポストエディットは必須です
*通訳・翻訳の割合は時期により異なりますが、1:1です。
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
Minimum Experience Level | Over 3 years |
Career Level | Mid Career |
Minimum English Level | Fluent |
Minimum Japanese Level | Native |
Other Language | Chinese (Mandarin) - Business Level |
日本語が母語でない方は、日本語能力試験N1が必要 | |
Minimum Education Level | Bachelor's Degree |
Visa Status | Permission to work in Japan required |
【必須】
・大学卒業
・通訳・翻訳業務に対応できる日本語、英語、中国語の語学力
(日本語が母語でない方は、日本語能力試験N1が必要)
【歓迎】
・社内通訳者・翻訳者としての実務経験
・通訳の訓練経験
・製造業での就業経験
・法務関連の通訳・翻訳経験
その他情報
・転居費用の補助あり
・選考プロセス:面接2~3回、適性テスト(すべてウエブでの実施)
Job Type | Contract |
Salary | 3.5 million yen ~ 5.5 million yen |
Work Hours | 8:30 ~ 17:30 ( 休憩時間1時間 ) |
Holidays | 土・日・祝日は休日 社内カレンダーあり |
Industry | Interpretation, Translation |