<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> 
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"> 
<channel> 
<title>CareerCross | Media, Arts &amp; Entertainment</title> 
<description>Information on Jobs in Japan for bilingual Japanese and English speakers, plus an invaluable resource for foreigners Living and Working in Japan.</description> 
<link>http://www.careercross.com/en/913000.xml</link> 
<pubDate>Mon, 07 Jul 2008 10:52:12 +0900</pubDate> 
<copyright>CareerCross</copyright> 
<item> 
	<title>【急募】　Manager, News Editor , Translation Manager （翻訳部マネジャー）</title> 
	<description>Japanese Language  Service	Editorial - News bureau		

1.	Managing staff. Responsibility for hiring, organization, training and performance management of Japanese Language Services staff  of around 20.

2.	Editing. Oversee the JLS copy flow to ensure it is relevant, timely and accurate, and meets standards. Duties will include:
a)	Using news judgement to assess news priorities, and providing direction and advice to staff. 
b)	Assigning stories and editing work to staff.
c)	Editing copy.

3.	News Judgement.  Through the use of various media maintain a good understanding and keep abreast of developments in regional and global markets. Maintain a strong understanding of political, business and economic news to make sound decisions when faced with questions of news worth and prioritization, and to help develop story ideas.

4.	Coordination with Sales. Work with the sales director to ensure the JLS output meets customer needs and responds to requests from sales.
 
Decisions on newsworthiness, prioritization, market moves and their relevance. Performance management of staff.

Every effort should be made to ensure that copy is accurate, competitive and in accordance with in-house style, coding and other guidelines. 




 

</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/0097758.html</link> 
	<pubDate>Thu, 03 Jul 2008 05:54:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>Translators</title> 
	<description>Translators (English-Japanese) - Global Financial News Service is looking for several experienced English-Japanese translators to join the Japanese Language Service. Candidates for the positions, to be based in New York, San Francisco or Tokyo, should have at least three years of experience translating content related to finance or business to Japanese from English. Experience working at a financial news service would be useful.</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/0098931.html</link> 
	<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 13:29:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>News Assistant（派遣）</title> 
	<description>文章力のある方。要約が上手く出来る方。
TOEIC 600〜700点レベルで、グローバルな環境で働いてみたい方。
金融・経済ニュースにご興味のある方。
ワード、エクセルなどのアプリケーションに抵抗のない方。
明るくフットワークの軽い方。
礼儀の正しい方。</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/00100218.html</link> 
	<pubDate>Tue, 01 Jul 2008 18:48:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>Account Executive</title> 
	<description>業務内容：

◆プレミアムブランドの外国車メーカー企業様のアカウントを担当
◆新規に立ち上げたプロジェクトチームの一員として、年間プロモーションの企画から制作までの全工程に携わっていただきます
◆ウェブ制作部門やグラフィックデザイン部門とも連携しながら進行します

【企業情報】
1987年に設立の広告代理店。以来およそ20年にわたり、外資系企業に対しては、日本市場に対する深い知識と日本独特のビジネス慣行に則したアプローチを、逆に、海外進出をめざす日本企業に対しては、世界基準にもとづくアプローチを提供しています。
</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/0098096.html</link> 
	<pubDate>Tue, 01 Jul 2008 10:17:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>PERSONAL ASSISTANT of CEO</title> 
	<description>**Entertainment company**

【Personal assistant to CEO】
◆Manage schedules
◆Translation of document
◆Administrative duties
◆General team support

【Message from CEO】
I’d like to add, and this is important that these are official hours, but not realistic hours for many workers. I don’t want to put people off, but we’re an entertainment company and we work when we have to, which sometimes included weekends, national holidays and late nights. I want to make it clear from the outset so no one is under any illusion that this is a typical OL job, it’s not. On the other hand, we are a very exciting, diverse and stimulation company, surrounded by talent, creativity and amazing opportunities. 

</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/0087913.html</link> 
	<pubDate>Tue, 01 Jul 2008 10:16:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>コピーライター</title> 
	<description>業務内容：

＞商品や新聞、広告、DMツールなどのn販促物のコピーライティング業務全般

</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/0094330.html</link> 
	<pubDate>Tue, 01 Jul 2008 10:15:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>3DCG デザイナー　※海外担当　【 正社員ポジション　】</title> 
	<description> 海外担当のゲームソフト「3DCGデザイナー」ポジションです

【 職務概要 】

◆ 海外向けゲームソフト用3DCGの企画・開発を行います

　　・Softimage, Maya, LightWaveなどのソフトウェアを用いたCG／デザイン制作。
　　・担当部署（国内／海外）とのやりとり


【 待遇・福利厚生 】

　・給与改定　年1回（4月）
　・賞与　年2回（6月、12月）
　・通勤手当、時間外手当
　・健康保険、雇用保険、厚生年金
　・退職金、社員持株会、育児・介護休業制度、
　・長期休暇制度、ストックオプション、社内アスレチックジム　ほか

※雇用形態によって、一部内容が異なります（記載は正社員の場合）

【 休日・休暇 】

　・完全週休2日制（土・日）、夏期・年末年始休暇、年間休日126日（2007年度）
　・有給休暇、慶弔休暇、特別休暇、リフレッシュ休暇（勤続5年ごと5日間）など</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/0096594.html</link> 
	<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 09:42:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>クリエイティブディレクター/マーケティング&amp;プログラミング部門</title> 
	<description>仕事内容/////////////
●CM、販促物(デザイン、コピー等)の制作
●上記の進行管理、作品評価等のマネジメント

勤務地：千葉県千葉市美浜区

会社概要///////////
全世界で約1億3850万世帯以上の家庭に向けて、24時間ノンストップで商品情報を配信しているTVショッピング専門チャンネルです。 1986年、米国ペンシルベニア州に設立以来、着実に実績を伸ばし、巨大なバーチャル・ショッピングセンターとして、絶大な知名度を誇っています。日本では、2001年4月1日より、ケーブルTVやSKY PerfecTV!を中心とした放映を開始。2003年11月からインターネット、ブロードバンドなどマルチメディアでの番組配信、商品販売を開始しました。商品の調達から番組制作・放送、受注・配送まで、すべて自社にて運営。
1日24時間の放送を自社スタジオから生放送というのも大きな特長。本社内にコールセンターを配置し、視聴者からの反響をリアルタイムで番組に反映。視聴者と一体となって作るライブ感あふれる映像は、従来のTVショッピングにはない魅力として人気を博しています。　　　　
</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/0089091.html</link> 
	<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 18:15:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>ファッションディレクター/テレビ部門</title> 
	<description>仕事内容/////////////
●TVに出演するナビゲーター、モデルのスタイリスト及びヘアメイクスタッフの統括責
任者。
●QVCのブランディングの為の、出演者のファッションに関するポリシー策定。
●モデルの選定、契約、管理。
●予算管理。

勤務地：千葉県千葉市美浜区
会社概要///////////
全世界で約1億3850万世帯以上の家庭に向けて、24時間ノンストップで商品情報を配信しているTVショッピング専門チャンネルです。 1986年、米国ペンシルベニア州に設立以来、着実に実績を伸ばし、巨大なバーチャル・ショッピングセンターとして、絶大な知名度を誇っています。日本では、2001年4月1日より、ケーブルTVやSKY PerfecTV!を中心とした放映を開始。2003年11月からインターネット、ブロードバンドなどマルチメディアでの番組配信、商品販売を開始しました。商品の調達から番組制作・放送、受注・配送まで、すべて自社にて運営。
1日24時間の放送を自社スタジオから生放送というのも大きな特長。本社内にコールセンターを配置し、視聴者からの反響をリアルタイムで番組に反映。視聴者と一体となって作るライブ感あふれる映像は、従来のTVショッピングにはない魅力として人気を博しています。　　　　
</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/0089092.html</link> 
	<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 18:15:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>JUNIOR WEB DESIGNER for Global Interactive Agency   / ジュニアウェッブデザイナー/　グローバルインタラクティブエージェンシー</title> 
	<description>グローバルインタラクティブエージェンシーにおいて、世界有数のブランドを手がけるウェッブデザイナーを求めております。
 
A global interactive agency is seeking a junior Web Designer.

You will be working with the Creative Lead on web projects and liaising with client on web design strategy and design consulting. It will involve web designing for international brands and consumer products.
</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/0082237.html</link> 
	<pubDate>Thu, 26 Jun 2008 16:47:00 +0900</pubDate> 
</item> 
</channel> 
</rss> 
