<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> 
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns//"> 
<channel> 
<title>CareerCross</title> 
<description>Information on Jobs in Japan for bilingual Japanese and English speakers, plus an invaluable resource for foreigners Living and Working in Japan.</description> 
<link>http://www.careercross.com/en/912700.xml</link> 
<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 02:37:14 +0900</pubDate> 
<copyright>Copyright 2000-2009 C.C. Consulting Co. Ltd. All Rights Reserved</copyright> 
<item> 
	<title>◎　翻訳営業（契約セールスレップ）　完全成果報酬／Sales Representative</title> 
	<point>希望およびパフォーマンスに応じて、契約社員、正社員への移籍も可能です </point> 
	<description>■翻訳営業（契約セールスレップ）／Sales Representative

クロスインデックスとセールスレップ契約を結び、翻訳や通訳等の営業として、大手クライアントに提案営業をしたり、大型案件に対して価格や柔軟な提案をして頂きます。翻訳コーディネーターと連携しながら、特に大型案件の受注に注力して頂きます。  </description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/00157865_careercross.html</link> 
	<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 15:14:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>通訳コーディネーター／Coordinator</title> 
	<point>プロフェッショナルな通訳コーディネータ-を経験できます</point> 
	<description>■通訳コーディネーター（翻訳コーディネーター兼務）／Coordinator

翻訳や通訳等のコーディネーターとして、クライアントからの問合せに応じて翻訳者や通訳者と調整しながら案件成約を目指します。
受注後は、翻訳者や通訳者との段取りや内容面での調整を行います。
翻訳であれば、対訳チェックや納品前チェックを行います。
上記の流れで、クライアントの希望に忠実に応えるための一連のコーディネート業務を行います。</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/00157861_careercross.html</link> 
	<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 15:09:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>■◇翻訳通訳トップセールス／Sales◇■</title> 
	<point>トップセールス経験のある方の経験を活かせます！</point> 
	<description>■翻訳通訳トップセールス／Sales

翻訳や通訳等のトップセールスとして、大手クライアントに提案営業をしたり、大型案件に対して価格や柔軟な提案をして頂きます。
翻訳コーディネーターと連携しながら、特に大型案件の受注に注力して頂きます。 </description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/00157859_careercross.html</link> 
	<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 15:06:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>翻訳コーディネーター／Translation Coordinator</title> 
	<point>モチベーションの高い社員の多い職場環境</point> 
	<description>■翻訳/通訳コーディネーター／Coordinator

翻訳や通訳等のコーディネーターとして、クライアントからの問合せに応じて翻訳者や通訳者と調整しながら案件成約を目指します。受注後は、翻訳者や通訳者との段取りや内容面での調整を行います。翻訳であれば、対訳チェックや納品前チェックを行います。上記の流れで、クライアントの希望に忠実に応えるための一連のコーディネート業務を行います。</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/00157857_careercross.html</link> 
	<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 15:02:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>【Access】アクセスでのDBシステム構築担当者／System engineer</title> 
	<point>システムエンジニア募集中！</point> 
	<description>■【Access】アクセスでのDBシステム構築担当者／System engineer

社内のMicrosoft Access（マイクロソフトアクセス）によるDB（データベース）システムの構築や改良をご担当頂ける方を募集しています。Microsoft Excel（マイクロソフトエクセル）も併用します。国際ビジネスや語学に興味のある方でしたら、海外調査や外国人アンケート調査、翻訳や通訳等のコーディネート業務も並行してご担当頂くことが可能です。</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/00157847_careercross.html</link> 
	<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 14:41:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>■翻訳マネージャー／Translation Manager</title> 
	<point>翻訳コーディネーター経験活かせます！</point> 
	<description>■翻訳マネージャー／Manager

翻訳や通訳等の営業として、大手クライアントに提案営業をしたり、大型案件に対して価格や柔軟な提案をして頂きます。翻訳コーディネーターと連携しながら、特に大型案件の受注に注力して頂きます。
また、特に社内の翻訳品質管理等の質を高いレベルに保つべく、若手の指導を重点的に行って頂きます。 </description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/00157845_careercross.html</link> 
	<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 14:36:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>■翻訳営業／Translation Sales</title> 
	<point>翻訳・通訳業で営業経験を活かしたい方の応募をお待ちしております！</point> 
	<description>■翻訳営業／Sales

翻訳や通訳等の営業として、大手クライアントに提案営業をしたり、大型案件に対して価格や柔軟な提案をして頂きます。翻訳コーディネーターと連携しながら、特に大型案件の受注に注力して頂きます。</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/00157841_careercross.html</link> 
	<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 14:31:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>HR Project Coordinator</title> 
	<point></point> 
	<description>"HR Project Coordinator" position to support the HR team with various projects with translation, project coordinations and HR daily activities.

* Periodical business trips to the Tech Center in Omaezaki, Shizuoka are required.</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/00157707_careercross.html</link> 
	<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 13:51:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>HR Project Coordinator</title> 
	<point></point> 
	<description>"HR Project Coordinator" position to support the HR team with various projects with translation, project coordinations and HR daily activities.

* Periodical business trips to the Tokyo Headquater in Kanda, Chiyoda-ku are required.</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/00157705_careercross.html</link> 
	<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 13:47:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>【日系・大手不動産金融】- エグゼクティブ・アシスタント/通訳 - (HB-407730-DWA)</title> 
	<point>Executive Assistant/Interpreter</point> 
	<description>バイリンガル・エグゼクティブ秘書経験をお持ちの方を求めております！</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/00157619_careercross.html</link> 
	<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 17:17:00 +0900</pubDate> 
</item> 
</channel> 
</rss> 
