<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> 
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"> 
<channel> 
<title>CareerCross | Localization</title> 
<description>Information on Jobs in Japan for bilingual Japanese and English speakers, plus an invaluable resource for foreigners Living and Working in Japan.</description> 
<link>http://www.careercross.com/en/912306.xml</link> 
<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 14:00:57 +0900</pubDate> 
<copyright>CareerCross</copyright> 
<item> 
	<title>QA Engineer</title> 
	<description>We are seeking an experienced QA professional to lead testing of the desktop application products. Successful applicants will have 3 - 5 years experience in testing and deploying desktop applications, including management/lead for QA/developing group. Candidates should have proven project leadership skills and experience, and be comfortable managing multiple projects simultaneously as well as managing remote test teams using structured test plans and processes.

Specific Responsibilities include: 
・ Create and update QE test plan, test cases and test tools
・ Assign/manage QA task include J-localization woke.
・ Perform black box and automation testing
・ Analyze problems found during testing
・ Use internal bug tracking and test case management system
・ Coach, train and mentor junior team members
・ Collaborate with Engineering, QE teams in US, Canada, China India
・ Verifying development milestones</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/00107123.html</link> 
	<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 23:09:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>Translation</title> 
	<description>International Software Company is seeking Translators to translate English to Japanese &amp; Japanese to English.

Central Tokyo Location.
Long-term Full Time Employment.
Excellent Base Salary PLUS Guaranteed Overtime (125 - 135%)

Content is challenging, and interesting Subject Matter.
Work in a positive team environment.

Great Opportunity to increase your translation skills and learn new terminology.
 </description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/00100277.html</link> 
	<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 17:00:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>Bridge System Engineer　ブリッジＳＥ</title> 
	<description>Bridge System Engineer required for International Software Company.
Development and restructuring of the system for customer.
Play a role as a sub leader in a series of flow to basic design, function design, detailed design, coding, testing, delivery and maintenance. 
Interact with the offshore development team to make the project proceed smoothly. 
Programming &amp; Database: JAVA, C, C++, Oracle </description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/0093000.html</link> 
	<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 16:59:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>Quality Engineer / クオリティエンジニア 223206 </title> 
	<description>海外から入荷する、HPのPC製品に関する品質管理業務を行います。
大手法人向けに、市場に送り出したのちのPC製品の品質管理・品質保証を担当します。
製品品質データの作成や、問題解決、品質改善プロセスをリードします。
社内、海外関連部門とコミュニケーションを取り、調査・対応策の立案・実施、結果フォローまでを取りまとめリードする職務です。
営業やサポート担当とともに、顧客への報告を行うこともあります。</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/00100132.html</link> 
	<pubDate>Mon, 01 Sep 2008 16:57:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>【ランゲージリード】Translation &amp; Localization (Language Lead)</title> 
	<description>Our client is a leading multinational translation and localization company that specializes in the IT industry. They seek a &amp;quot;Lead Language Translator&amp;quot; (English to Japanese Translation).

Translation, editing and review.
Support Translation Team (Handle Questions and Arising Issues)
Train New Translators

Please contact Vision Consulting Services K.K. for more information on the client and role.</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/00100376.html</link> 
	<pubDate>Sat, 30 Aug 2008 00:48:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>【翻訳ベンダーマネジャー】Translation &amp; Localization (Vendor Manager)</title> 
	<description>Our client is a leading multinational translation and localization company that specializes in the IT industry. They seek a &amp;quot;Vendor Manager&amp;quot;.

Source sub contractors and freelance translators for project support.
Negotiate contract terms with all 3 rd party partners. 
Maintain quality, timelines, coordinate with Project Manager.

Please contact Vision Consulting Services K.K. for more information on the client and role.

ご質問等は弊社までご連絡ください。</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/00100386.html</link> 
	<pubDate>Sat, 30 Aug 2008 00:48:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>Localization, Project Manager / ローカライズ・プロジェクト・マネージャー</title> 
	<description>Localization
Project Manager, Quality Assurance staff, Engineers.

Localization duties for English software or website.

Experience in localization is MUST
UNIX and Windows, basic knowledge in OS is required.
Be able to use support tools ( Trados )
Good level of English
Project management or Quality Assurance
</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/00101773.html</link> 
	<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 23:13:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>Quality Assurance - Lead engineer</title> 
	<description>One of the top financial information vender is looking for experienced Quality Assurance. 

You will be responsible for providing processes and procedures to ensure that products meet all specifications before release to the public. You will manage resources and monitor projects in Tokyo to ensure compliance with Software Development Life Cycle, report any deviations, and guide corrective actions required to ensure quality.  You will be leading the team member of 4-5.  

The QA Manager is also responsible for working closely with other parts of the organization to ensure that testing is representative of how our customers use our products.</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/00105483.html</link> 
	<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 19:27:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>Linux Software Develop Engineer for Mobile 携帯電話向けLinuxソフトウェア開発エンジニア</title> 
	<description>Duties:
ACCESS Linux Platform(ALP)をベースに、携帯電話向けソフトウェアを
　　国内外のキャリア向け標準ソフト開発、個別メーカ向けカスタマイズを行う。
Develop localization software for internal and external carriers. Also customize them for each manufacturer.

【学歴】Education
　大卒以上 Min. Bachelor

【経験】 Experience
　　・3年以上のLinux開発経験者（基本設計から試験までの経験をLinuxで3年以上お持ちの方）
Over 3 years experience about Linux Development. ( From basic architect to testing. ) 


【あれば尚可】Good plus.
　携帯電話向けソフトウェアの経験 Software development experience for mobile applications.


【言語】Computer language
　④⑤共通：C言語必須  Must have “C” 

【語学】Foreign Language
　④⑤共通：英語での読み書き必須　（海外メンバーとのやりとりがあります）
　　　　　　　　会話ができれば尚可
Reading and writing English ( communicate with overseas member ) Ideal to have speaking skills.

</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/00102972.html</link> 
	<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 09:56:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>Technical Integration Consultant</title> 
	<description>- Partnering with client business teams to understand business objectives and integration requirements

- Developing an overall integration architecture for the client

- Producing technical design documents for integration programs

- Estimating the effort required to build necessary integration programs

- Working with the  development team to further develop our integration adapters and other integration mechanisms

- Developing custom integration programs to connect  applications with other internal and external systems

- Coaching and mentoring customer team members working on integration programs

- Planning integration testing and performance testing of customer solutions

- Supporting execution of integration tests, including monitoring software incidents and communicating software issues to  development
</description> 
	<link>http://www.careercross.com/en/00105302.html</link> 
	<pubDate>Tue, 26 Aug 2008 10:59:00 +0900</pubDate> 
</item> 
</channel> 
</rss> 
