<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> 
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"> 
<title>キャリアクロス外資系求人サイト | ローカライゼーション</title> 
<subtitle>キャリアクロス外資系求人サイト : バイリンガル向けの求人情報を毎日更新！外資系企業をめざすならキャリアクロス。</subtitle> 
<link href="http://www.careercross.com/962702.xml" rel="self" /> 
<link href="http://www.careercross.com/962702.xml" rel="alternate" title="CareerCross" type="text/html" /> 
<updated>2008-07-09T21:24:28+09:00</updated> 
<id>http://www.careercross.com/962702.xml</id> 
<author> 
	<name>CareerCross</name> 
	<email>support@careercross.com</email> 
</author> 
<entry xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"> 
	<id>http://www.careercross.com/0098135.html</id> 
	<title>Translation/Localization</title> 
	<link href="http://www.careercross.com/0098135.html" />
	<updated>2008-07-08T07:30:50+09:00</updated> 
	<content type="xhtml" xml:base="http://www.careercross.com" xml:space="preserve"> 
		<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">Native English Speaker required for Japanese to English translation/localization for Video Game company in Tokyo.

At least 3 years experience in Japanese to English translation/localization.

Flex time with core hours from 10:30 - 15:30PM.

Occasionally, you may be assigned as a planning team member for new games according to your experience.</div> 
	</content> 
</entry> 
<entry xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"> 
	<id>http://www.careercross.com/00100693.html</id> 
	<title>企画編集部　エディター　（NJB784686）</title> 
	<link href="http://www.careercross.com/00100693.html" />
	<updated>2008-07-07T16:43:09+09:00</updated> 
	<content type="xhtml" xml:base="http://www.careercross.com" xml:space="preserve"> 
		<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">■職務概要
企画編集

■主な業務
製薬メーカーの開発した新薬がどのようにしたら医師たちに浸透してゆくのかエビデンスを基に下記制作物を作製する。
１、医家向け定期情報誌の作成
２、海外文献の要約および翻訳
３、国内外の学会および講演会等の記録集作成
４、電子出版物（WEB、CD-ROM等）の製作

■期待される成果
・特に「がん領域」のおける医学知識やそれに関連した編集
（オンコロジー・ヘマトロジーどちらかの経験が活かせます） </div> 
	</content> 
</entry> 
<entry xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"> 
	<id>http://www.careercross.com/00100453.html</id> 
	<title>プロジェクトマネージャ（プロジェクトの管理・進行）：　ロ－カライズ業界第1位の規模を誇るグローバル企業</title> 
	<link href="http://www.careercross.com/00100453.html" />
	<updated>2008-07-04T10:44:09+09:00</updated> 
	<content type="xhtml" xml:base="http://www.careercross.com" xml:space="preserve"> 
		<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">----------------------------------------------------------------------------------
▼ プロジェクトマネージャ（プロジェクトの管理・進行）：　ロ－カライズ業界第1位の規模を誇るグローバル企業
http://www.careercross.com/0336223_careercross.html
----------------------------------------------------------------------------------


［募集背景］
国内外の顧客の多様化するニーズに対応し、プロアクティブなサービスを提供できる人材を募集します。


［業務概要］
ローカリゼーション プロジェクトの統括管理
●　プロジェクトのプランニング、進捗管理、コスト管理およびリスク分析。
●　国内外のお客様、および海外支社のプロジェクトチームとのコミュニケーション。
●　お客様の要望を理解し、ソリューションを具体化させるための提案書の作成。
●　プロジェクト全体の品質管理</div> 
	</content> 
</entry> 
<entry xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"> 
	<id>http://www.careercross.com/00100450.html</id> 
	<title>ランゲージリード（翻訳品質管理者）：　ロ－カライズ業界第1位の規模を誇るグローバル企業</title> 
	<link href="http://www.careercross.com/00100450.html" />
	<updated>2008-07-04T10:26:53+09:00</updated> 
	<content type="xhtml" xml:base="http://www.careercross.com" xml:space="preserve"> 
		<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">----------------------------------------------------------------------------------
▼ランゲージリード（翻訳品質管理者）：　ロ－カライズ業界第1位の規模を誇るグローバル企業
http://www.careercross.com/0336223_careercross.html
----------------------------------------------------------------------------------


［業務内容］
ローカリゼーションにおける翻訳品質を総合的に管理する言語のエキスパート

-　ソースファイルの言語的な観点での検証
-　最適な翻訳リソースの選定とプロセスや使用ツールのプランニング
-　翻訳品質のチェック
-　クエリ管理
-　お客様との言語面でのコミュニケーション

＊まずは業務委託契約としてご就業いただき、仕事に慣れて下さい。
＊ご経験等によって仕事の形態についてご相談させていただきます。</div> 
	</content> 
</entry> 
<entry xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"> 
	<id>http://www.careercross.com/00100374.html</id> 
	<title>Translation &amp; Localization (Project Manager)</title> 
	<link href="http://www.careercross.com/00100374.html" />
	<updated>2008-07-03T14:31:53+09:00</updated> 
	<content type="xhtml" xml:base="http://www.careercross.com" xml:space="preserve"> 
		<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">Our client is a leading multinational translation and localization company that specializes in the IT industry.  They seek a &amp;quot;Project Manager&amp;quot;.

Control Schedule, Budget, and costs through document creation, reporting and organizing meetings.  
Coordinate between Japan office and HQ

Minimum 2 years experience in localization industry.
Basic knowledge of Microsoft windows and Microsoft office.
Native Japanese equivalent language skills
Business Level English (Both verbal &amp; Written)

Please contact Vision Consulting Services K.K. for more information on the client and role.</div> 
	</content> 
</entry> 
<entry xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"> 
	<id>http://www.careercross.com/0099023.html</id> 
	<title>Game Software Planner / ゲームソフトプランナー 【 北米向けローカライズ担当 】</title> 
	<link href="http://www.careercross.com/0099023.html" />
	<updated>2008-07-03T14:10:05+09:00</updated> 
	<content type="xhtml" xml:base="http://www.careercross.com" xml:space="preserve"> 
		<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">【 Job Description 】

Main Duty: Translate games produced in Japan/Canada to target North American market.

* Occasionally, you may be assigned as a planning team member for new games according to your experience.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

【 職務内容 】

◆ 国内ゲームソフトの北米向け翻訳、また北米向けゲームソフトの企画・部材管理・翻訳など

　・日本・カナダなどで開発しているゲームソフトを北米向けに翻訳していただくことが主業務となります）
　・また北米向けのゲームソフトの企画立案、部材管理などを関係部署や海外現地法人と調整をしながら管理していただくこともあります</div> 
	</content> 
</entry> 
<entry xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"> 
	<id>http://www.careercross.com/00100293.html</id> 
	<title>ジュニアランゲージリード：　ロ－カライズ業界第1位の規模を誇るグローバル企業</title> 
	<link href="http://www.careercross.com/00100293.html" />
	<updated>2008-07-02T15:23:39+09:00</updated> 
	<content type="xhtml" xml:base="http://www.careercross.com" xml:space="preserve"> 
		<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">----------------------------------------------------------------------------------
▼ジュニアランゲージリード：　ロ－カライズ業界第1位の規模を誇るグローバル企業
http://www.careercross.com/0336223_careercross.html
----------------------------------------------------------------------------------


［業務内容］
ランゲージリードのアシスタント業務全般をお願いします。
（雇用形態は業務委託契約となります）

・ランゲージリートのアシスタント業務全般
-　プルーフリード、TMメンテナンス、赤字反映などの翻訳実務補助作業
-　翻訳者のコーディネーション

＊雇用形態は業務委託契約になります。
＊時給については、ご経験やスキルに応じて検討いたします。

［本ポジションの魅力］
ローカライズや翻訳経験がなくても、ローカライズ業務に興味を持っている方や今後のキャリアとしてローカライズに関わっていきたいとお考えの方には、ジュニアのポジションからスタートして経験を積める絶好のチャンスです。翻訳の勉強をしてきたけれど実践の場で視野を広げてみたい、「ローカライズビジネス」を学んでみたいという方には最適なポジションです。</div> 
	</content> 
</entry> 
<entry xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"> 
	<id>http://www.careercross.com/00100290.html</id> 
	<title>ソリューションセールス（ローカリゼーションサービスの提案営業）：　ロ－カライズ業界第1位の規模を誇るグローバル企業</title> 
	<link href="http://www.careercross.com/00100290.html" />
	<updated>2008-07-02T15:14:57+09:00</updated> 
	<content type="xhtml" xml:base="http://www.careercross.com" xml:space="preserve"> 
		<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">---------------------------------------------------------------------------------------------
▼ソリューションセールス（ローカリゼーションサービスの提案営業）：　ロ－カライズ業界第1位の規模を誇るグローバル企業
http://www.careercross.com/0336223_careercross.html
---------------------------------------------------------------------------------------------


［募集背景］
海外展開を狙う日本の顧客基盤をより一層拡大し、さらに新たな顧客開拓を行うための営業スタッフを募集します。


［業務概要］
お客様の製品やソフトウェア、ドキュメント、Webコンテンツなどのローカリゼーションサービスをお客様に提案し、それぞれのお客様のニーズに最適なソリューションを提供する。


ライオンブリッジジャパンのスタッフの大半を占めるオペレーションスタッフ（実際にローカライズを行うスタッフ）と連携してお客様の求めることを理解し、ライオンブリッジのサービスを提供することによりお客様の負荷を軽減する。


［対象］
対象となる分野は、主にIT、マルチメディア、通信などになりますが、多言語展開を想定している企業にむけた新しいマーケットを開拓してください。


［バックアップ体制］
仕事に慣れるまでは全スタッフがサポートします。わからないことは何でも聞いて、3ヶ月～半年程度で単独でも営業活動が行えるようになることを目指して下さい。</div> 
	</content> 
</entry> 
<entry xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"> 
	<id>http://www.careercross.com/00100288.html</id> 
	<title>ジュニアプロジェクトマネージャ：　ロ－カライズ業界第1位の規模を誇るグローバル企業</title> 
	<link href="http://www.careercross.com/00100288.html" />
	<updated>2008-07-02T15:13:49+09:00</updated> 
	<content type="xhtml" xml:base="http://www.careercross.com" xml:space="preserve"> 
		<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">----------------------------------------------------------------------------------
▼ジュニアプロジェクトマネージャ：　ロ－カライズ業界第1位の規模を誇るグローバル企業
http://www.careercross.com/0336223_careercross.html
----------------------------------------------------------------------------------


［業務内容］
-　プロジェクトの進捗管理
-　国内外のプロジェクトチームとのコミュニケーション
-　プロジェクト全体の品質管理
-　プロジェクトマネージャのアシスタント業務


［本ポジションの魅力］
ローカライズやプロジェクトマネージメントの経験は必要ありません。ローカライズ業務に興味を持っている方や今後のキャリアとしてローカライズに関わっていきたいとお考えの方には、一からスタートして経験を積める絶好のチャンスです。まだまだ成長しつづけるローカライズ業界で自分の可能性を試してみたいとお考えの方、ぜひお待ちしております。</div> 
	</content> 
</entry> 
<entry xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"> 
	<id>http://www.careercross.com/0098931.html</id> 
	<title>Translators</title> 
	<link href="http://www.careercross.com/0098931.html" />
	<updated>2008-07-02T13:29:45+09:00</updated> 
	<content type="xhtml" xml:base="http://www.careercross.com" xml:space="preserve"> 
		<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">International Software Company is seeking Translators and Interpreters to translate English to Japanese &amp; Japanese to English.

Central Tokyo Location.
Long-term Full Time Employment.
Excellent Base Salary PLUS Guaranteed Overtime (125 - 135%)

Content is challenging, and interesting Subject Matter.
Work in a positive team environment.

Great Opportunity to increase your translation skills and learn new terminology.

</div> 
	</content> 
</entry> 
</feed> 
