<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> 
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"> 
<channel> 
<title>キャリアクロス外資系求人サイト | アセットマネジメント / トラストバンキング</title> 
<description>キャリアクロス外資系求人サイト : バイリンガル向けの求人情報を毎日更新！外資系企業をめざすならキャリアクロス。</description> 
<link>http://www.careercross.com/911901.xml</link> 
<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 05:28:45 +0900</pubDate> 
<copyright>CareerCross</copyright> 
<item> 
	<title>Senior Analyst - Japan Asset Management Operations </title> 
	<description>* Inputting and processing all transactions on the Portfolio Accounting system produced by X-NET
* Providing reports to each client monthly basis
* Instructing purchase/sale of funds and cash payments accurately and ensuring they are released to custodians to strict deadlines intra day
* Providing estimate NAV weekly basis
* Monitoring and resolution of exceptions with fund administrator
* Resolving client requests with fund administrator and custodian
* Summarizing AUM and reporting inflow/outflow to Financial Control
* Providing cash management in custodian accounts
* Providing report to JSIAA
* Providing overall operational support for Sales
* Providing MIS as appropriate</description> 
	<link>http://www.careercross.com/0097112.html</link> 
	<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 19:42:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>プロダクトマネージャー / Product Manager</title> 
	<description>◆外国株商品チームが顧客向け定期報告書内に、完全性が高くかつ正確な投資関連コメントを掲載できるよう監督
◆国際株の国内ユニットトラストのポートフォリオマネージャーとして行動
◆顧客向けセミナーで商品専門家として講演
◆国内市場の競合企業戦略の分析
◆新商品のアイデアや既存の国際株商品に関する定期勉強会のセッティング 
◆主要戦略のプレゼンテーションの作成と更新

◆Take responsibility for the integrity and accuracy of all investment-related comments by the Foreign Equity Products team in regular client reports
◆Act as portfolio manager for domestic unit trusts investing in international equity
◆Act as an expert product speaker in client seminars
◆Carry out competitor analyses of the company&amp;rsquo;s strategies within the Japanese market
◆Organize regular product study sessions for new product ideas and existing international equity products. 
◆Develop, maintain and update standard presentations on key strategies

</description> 
	<link>http://www.careercross.com/00105612.html</link> 
	<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 19:10:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>法人アソシエート / Institutional Associate</title> 
	<description>一流資産運用会社

◆新規口座開設業務の管理
◆顧客ポートフォリオへの預け入れおよび引き出しのサポート
◆時宜にかなった正確な顧客報告を実施
◆顧客サービス資料および調査資料の作成（プレゼンテーションおよび文書作成）
◆他部署のスタッフと連携し、顧客の問題解決に取り組む
◆顧客ファイルおよびデータベースの管理

Our client is a top-tier asset management company.

◆Manage new account take-on process
◆Facilitate contributions to and withdrawals from client portfolios
◆Ensure timely and accurate client reporting
◆Produce client service and prospecting materials, such as presentations and correspondence
◆Collaborate with colleagues in other departments to successfully resolve client issues
◆Maintain client files and databases
</description> 
	<link>http://www.careercross.com/00105607.html</link> 
	<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 18:53:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>◆コンサルティング依頼◆：　オンライン証券業界のエキスパートを募集中！！！</title> 
	<description>オンライン証券業界のエキスパートの方を探しています！！

業界のエキスパートとして、弊社クライアントであるアナリスト（主に投資関連）に対し
ご自身が今まで培ってこられた知識、ご経験を基にコンサルテーション（ヒアリング）をお願いさせて頂きたいと思います。　※弊社への正規採用ではございません。

≪コンサルティング依頼内容≫
コンサルティングは直接クライアントと電話でお話頂く形が中心となり、今までのご経験やすでにお持ちの知識、又は一般公開情報を基に業界動向に関する個人的客観的ご意見を頂く形になります。しかしながら、非公開情報や機密情報に関しては一切お話頂かないよう皆様にお願いしております。弊社ではこのようにコンサルテーションを通して、実際に業界の第一線でご活躍されているエキスパートの方、またはご退職されたOBの方からの現場の生の声をクライアントに届け、クライアントのその業界・産業に対する知識の向上、意思決定の支援を行っております。

コンサルティング内の質問例：
◆現在の市場動向、今後の展望
◆各企業の強み・弱み(技術、マーケティング、経営構造等)
◆市場の構造

≪お支払い≫
お支払いはコンサルティング終了後、事前にカウンシルメンバーご自身で設定頂くコンサルティング料金（時給制）に基づき弊社よりお支払いさせてい頂きます。コンサルテーション分野は多岐に渡っておりますので今後さらに貴方様の専門に適したプロジェクトをご案内させた頂くこともございます。

貴方様より頂いたご提供頂いたすべての情報は、コンサルティング・プロジェクトに関連する範囲においてのみ使用させていただき、その他の目的では一切公開致しません。
また、登録費などの費用は一切発生致しませんのでご安心下さい。

※今回のご依頼させて頂いております内容は前述のように業界のエキスパートとして、弊社クライアントに対し、ご自身のご経験を基に個人的コメントを頂きたいというコンサルティングのご依頼であり、弊社の正規雇用依頼ではないということをご理解、ご了承ください。

弊社についての詳しい情報はこちらのホームページよりご覧いただけます。 
http://www.glgroup.com　（英語）

その他の情報は以下のホームページよりご覧ください。 
http://www.glgcouncils.jp　 （日本語） 
http://www.glgcouncils.com　 （英語） 

ご質問等ございましたら、ご遠慮なく私加藤までご連絡ください。

皆様からのご連絡心よりお待ちしております。
以上、何卒よろしくお願い申し上げます。
</description> 
	<link>http://www.careercross.com/00105582.html</link> 
	<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 16:44:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>国際営業/日系大手アセットマネジメント</title> 
	<description>国際営業
(業務内容)
海外機関投資家のリクエスト対応、運用報告、新規開拓

運用に関する知識、経験
CMA CFA CIIA® 尚可
英語：ネイティブ
日本語：流暢以上</description> 
	<link>http://www.careercross.com/0094549.html</link> 
	<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 15:08:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>トレード プロセッシング アナリスト / Trade Processing Analyst</title> 
	<description>資産運用会社／後任者の募集

◆取引の処理および決済
◆ブローカーと投資銀行間での決済における問題の認識、および問題解決に向けて話し合い、支援を提供
◆商品の種類や投資手段に応じて、勘定およびITM勘定を管理
◆ポートフォリオマネージャー、ファンドアカウンタント、信託銀行と連携し、各種資産クラスの日常管理をサポート 
◆ポートフォリオマネージャー報告における監督

◆住宅補助
◆週休二日（土日）および有給休暇
◆2～3回の面接
◆年次査定

Asset management firm / Replacement position

◆Perform trade processing and settlements
◆Recognize, communicate and assist in resolving concerns related to settlements within broker and trust bank relationships
◆Manage accounts and ITM accounts depending on product type and vehicle
◆Interface with portfolio managers, fund accountants and trust banks, supporting the day-to-day management of various asset classes 
◆Oversee all aspects of portfolio manager reporting

◆Housing allowance
◆Two day weekend (Saturday &amp; Sunday) plus paid holidays
◆Two or three interviews
◆Annual appraisal
</description> 
	<link>http://www.careercross.com/00105517.html</link> 
	<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 11:13:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>コーポレートアクション・シニアスペシャリスト / Corporate Actions Sr Specialist</title> 
	<description>一流資産運用会社

◆コーポレートアクション情報管理
◆任意コーポレートアクション指示管理
◆コーポレートアクション取引処理
◆投資信託ファンド予約の調整
◆融資要請管理
◆収益処理
◆売買/ローン制限管理
◆システムの拡張や、その他のプロジェクトへの参加

Our client is a top-tier asset management company.

◆Corporate actions event information management
◆Instruction management for voluntary corporate actions
◆Corporate actions transactions processing
◆Coordinating booking instructions for investment trust funds
◆Lending claim management
◆Income processing
◆Trade/Loan restriction management
◆Participation in system enhancement and other projects

</description> 
	<link>http://www.careercross.com/00105513.html</link> 
	<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 11:03:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>クライアント・リレーションシップ・マネジャー / Client Relations Manager</title> 
	<description>事業拡大中の米国系資産運用会社

◆既存顧客に対する主要連絡窓口として行動
◆見込み客のビジネス要件を収集し、社内関係者にそれらを伝達するといった、コミュニケーションプロセスの管理
◆顧客向け資料作成における支援
◆よくある顧客の問題を調査、解決し、手順書の作成
◆必要に応じて部署のプロジェクトの支援
◆米国、ロンドン、香港の関係者との連携

Our client is an expanding US asset management company.

◆Act as primary point of contact for existing clients 
◆Manage communication process by gathering prospective clients’ business requirements and transmitting them to internal counterparties
◆Assist in coordinating the preparation of client materials
◆Research and resolve routine customer problems following established procedures
◆Assist with departmental projects as requested
◆Liaise with counterparts in the US, London and Hong Kong
</description> 
	<link>http://www.careercross.com/00105507.html</link> 
	<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 10:50:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>アセットマネジメントアシスタント　（NJB808859）</title> 
	<description>◆アセットマネジメント本部にて、アセットマネージャーの補佐業務として下記業務に従事して頂きます。
・管理物件（住宅・商業施設等）の月次報告書の確認
・四半期または半期運用報告書の作成
・予算計画書の作成
・決算資料の確認
・投資家及び信託銀行への提出書類（配当通知、信託指図書など）の作成
・出納業務
・その他庶務業務（ファイリング、来客対応等）
</description> 
	<link>http://www.careercross.com/00105425.html</link> 
	<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 14:22:00 +0900</pubDate> 
</item> 
<item> 
	<title>投信計理 （オペレーションアソシエイト）</title> 
	<description>・	投信オペレーション業務
・	有価証券報告書、運用報告書等の法定継続開示（ファンド計理部分）レポート作成業務
</description> 
	<link>http://www.careercross.com/00105389.html</link> 
	<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 10:08:00 +0900</pubDate> 
</item> 
</channel> 
</rss> 
